kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/print-manager.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

1413 lines
42 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeutils-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeutils-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "Queue:"
msgstr "Kuyruk:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:9
msgid "Detect"
msgstr "Bul"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:15
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:18
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "SAMBA ile Windows Yazıcısı"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:21
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[çalışmagrubu/]sunucu[:port]/yazıcı"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:24
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:27
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:30
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:33
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:36
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Baud Oranı:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Eşlik:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Veri Bitleri:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Akış Denetimi:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:48
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:51
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr "\"/\", \"#\" ve boşluk hariç tüm yazdırılabilir karakterler içerebilir"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:54
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Tanım:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:57
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:107
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Bu yazıcıyı paylaş"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:63
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Üyeler:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Bağlantı:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Örnekler:\n"
"<PRE>\n"
" http://sunucuadı:631/ipp/\n"
" http://sunucuadı:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://sunucuadı/ipp/\n"
" ipp://sunucuadı/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://sunucuadı/queue\n"
"\n"
" socket://sunucuadı\n"
" socket://sunucuadı:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>Yazıcınızla kullanılacak doğru URI için\n"
"<A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"AğYazıcıları\"</A> sayfasına bakın.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:92
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:95
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Lütfen listeden bir öge seçin"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:98
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Yazıcı adı veya açıklaması"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:101
msgid "Current status"
msgstr "Geçerli durum"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:104
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Öntanımlı yazıcı"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:110
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Yazdırma görevlerini reddet"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:113
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:116
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Tür:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Bakım"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Yazdırma Kuyruğunu Aç"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:128 rc.cpp:164
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:131
msgid "Print Test Page"
msgstr "Deneme Sayfası Yazdır"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:134 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:251
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Yazıcı Başlığını Temizle"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:137
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Yazıcı Sınama Sayfası Yazdır"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:140 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Yazıcı Sınama Sayfası Yazdır"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:143
msgid "Add Printer"
msgstr "Yazıcı Ekle"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: rc.cpp:146 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
msgid "Remove Printer"
msgstr "Yazıcıyı Kaldır"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:149
msgid "System Preferences"
msgstr "Sistem Tercihleri"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:152
msgid "TextLabel"
msgstr "MetinEtiketi"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:155
msgid "Error Title"
msgstr "Hata Başlığı"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:158
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Yeni yazıcı eklemek için buraya tıklayın"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:161
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Öntanımlı Seçenekler için Yazıcıyı Sorgula"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:167
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:170
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "\"Çift Taraflı HP LaserJet\" gibi okunabilir bir tanım"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:173
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:176
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "\"Lab 1\" gibi okunabilir bir konum"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:179
msgid "Connection:"
msgstr "Bağlantı:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:182
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Örnekler:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://sunucuadı:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://sunucuadı:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://sunucuadı/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://sunucuadı/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://sunucuadı/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://sunucuadı</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://sunucuadı:9100</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:199
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:202
msgid "Driver:"
msgstr "Sürücü:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:205
msgid "Banners"
msgstr "Başlıklar"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:208
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Başlangıç Başlığı:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:211
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Sonlandırma Başlığı:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:214
msgid "Policies"
msgstr "İlkeler"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:217
msgid "Operation Policy:"
msgstr "İşlem İlkesi:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:220
msgid "Error Policy:"
msgstr "Hata İlkesi:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:223
msgid "Allowed Users"
msgstr "İzinli Kullanıcılar"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:226
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Bu kullanıcıların yazdırmalarına izin ver"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:229
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Bu kullanıcıların yazdırmalarını engelle"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:232
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "yazıcım (x görev)"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:235
msgid "Printer Icon"
msgstr "Yazıcı Simgesi"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: rc.cpp:238 printqueue/PrintQueueUi.cpp:244 printqueue/PrintQueueUi.cpp:255
msgid "Pause Printer"
msgstr "Yazıcıyı Duraklat"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:244
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:247
msgid "Hold"
msgstr "Beklet"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:250
msgid "Resume"
msgstr "Devam Et"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:253
msgid "Reprint"
msgstr "Yeniden yazdır"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:256
msgid "Active Jobs"
msgstr "Etkin Görevler"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:259
msgid "Completed Jobs"
msgstr "Tamamlanan Görevler"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:262
msgid "All Jobs"
msgstr "Tüm Görevler"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
msgid "Select a Driver"
msgstr "Bir Sürücü Seçin"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Yazıcı Tanım dosyaları"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "Sürücüyü listeden seç"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "PPD Dosyasını el ile sağla:"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Yeni Bir Yazıcı Ekle"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:40
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/ChooseSamba.cpp:40
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:41 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:39 add-printer/PageDestinations.cpp:92
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40 add-printer/ChooseSocket.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Eklenecek Bir Yazıcı Seçin"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Bir Sürücü Seçin"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Lütfen yazıcınızı tanımlayın"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Bağlantınızı yapılandırın"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:142
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Sınıf eklenemedi: '%1'"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:144
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Yazıcı yapılandırılamadı: '%1'"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "Çift"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:43
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "Tek"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (Yazılım)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (Donanım)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:48
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (Donanım)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:206
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Paralel bağlantı noktasına bir yazıcı bağlandı."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:209
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "USB portuna bir yazıcı bağlandı."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:212
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Bluetooth ile bir yazıcı bağlandı."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:215
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı (HAL) tarafından yerel bir yazıcı algılandı."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:219
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"HPLIP yazılımı bir yazıcıyı sürüyor veya yazıcı fonksiyonu çok işlevli bir "
"aygıt."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:223
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"HPLIP yazılımı bir faks makinesini sürüyor veya faks makinesi fonksiyonu çok "
"işlevli bir aygıt."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:231 add-printer/PageDestinations.cpp:390
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD ile Uzak CUPS yazıcısı"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:243 add-printer/PageDestinations.cpp:399
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD ile ağ yazıcısı"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:245
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD ile %1 ağ yazıcısı"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:350
msgid "Parallel Port"
msgstr "Paralel Port"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:352
msgid "Serial Port"
msgstr "Seri Port"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:354
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:356
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:358
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Faks - HP Linux Görüntüleme ve Yazdırma (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:360
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HP Linux Görüntüleme ve Yazdırma (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:362
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı (HAL)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:364
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:369
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "LPD/LPR kuyruğu"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:371
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "LPD/LPR kuyruğu %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:374
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "SAMBA ile Windows Yazıcısı"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:379
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:381
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:384
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:393
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD ile IPP ağ yazıcısı"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:395
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD ile LPD ağ yazıcısı"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:397
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD ile AppSocket/JetDirect ağ yazıcısı"
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "YazıcıEkle"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Yeni yazıcıları eklemek için bir araç"
#: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "Üst Pencere Kimliği"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "Yeni bir yazıcı ekle"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Bir yazıcı sınıfı ekle"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Belirtilen yazıcının PPD'sini değiştirir"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Belirtilen yazıcının/cihaz kimliğinin PPD'sini değiştirir"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "Elle URI"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Cihaz listesi alınamadı: '%1'"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Paralel bağlantı noktasına bir yazıcı bağlandı"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "USB portuna bir yazıcı bağlandı"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth ile bir yazıcı bağlandı"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı (HAL) tarafından yerel bir yazıcı algılandı"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"HPLIP yazılımı bir yazıcıyı sürüyor veya yazıcı fonksiyonu çok işlevli bir "
"aygıt"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"HPLIP yazılımı bir faks makinesini sürüyor veya faks makinesi fonksiyonu çok "
"işlevli bir aygıt"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD ile Uzak CUPS yazıcısı"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "Bulunan Ağ Yazıcıları"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "Diğer Ağ Yazıcıları"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "Yerel Yazıcılar"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Aygıtları gruplama başarısız: '%1'"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Yazdırma ayarları"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Bir Yazıcı Sınıfı Ekle"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Yeni bir yazıcı veya yazıcı sınıfı ekle"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Diğer sistemler tarafından paylaşılan yazıcıları göster"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Bu sisteme bağlı yazıcıları paylaş"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "İnternet üzerinden yazdırmaya izin ver"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Uzak yönetime izin ver"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr ""
"Kullanıcıların görevleri iptal etmesine izin ver (sadece kendilerin değil)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Genel tercihleri yapılandır"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Hiçbir yazıcı yapılandırılmadı veya algılanmadı"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Sınıfı kaldır"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "'%1' sınıfını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Yazıcıyı kaldır"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "'%1' yazıcısını kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Sunucu ayarlarını alma başarısız"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340 configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Sunucu ayarlarını yapılandırma başarısız"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
msgid "Share this class"
msgstr "Bu sınıfı paylaş"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
msgid "Share this printer"
msgstr "Bu yazıcıyı paylaş"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:267
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "İstek gerçekleştirilemedi: '%1'"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "Geçerli - %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "Özel bir sürücü seçin"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Sınıf yapılandırma başarısız"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Yazıcı yapılandırma başarısız"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:71
msgid "Set Default Options"
msgstr "Öntanımlı Seçenekleri Ayarla"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "YazıcıYapılandır"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Yazıcıyı yapılandır"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:211
msgid "Abort job"
msgstr "Görevi iptal et"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213
msgid "Retry current job"
msgstr "Geçerli görevi yeniden dene"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215
msgid "Retry job"
msgstr "Görevi yeniden dene"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217
msgid "Stop printer"
msgstr "Yazıcıyı durdur"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:226
msgid "Authenticated"
msgstr "Yetkilendirilmiş"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239
msgid "Classified"
msgstr "Sınıflandırılmış"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241
msgid "Confidential"
msgstr "Özel"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243
msgid "Secret"
msgstr "Gizli"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247
msgid "Topsecret"
msgstr "Çok gizli"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249
msgid "Unclassified"
msgstr "Sınıflandırılmamış"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Yazıcıyı Değiştir"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Yazıcı Seçenekleri"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Öntanımlı Yazıcı Seçeneklerini Ayarla"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Başlıklar, İlkeler ve İzinli Kullanıcılar"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Geçerli sayfada değişiklikler var.\n"
"Bunları kaydetmek istiyor musunuz?"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
msgid "Printer ready"
msgstr "Yazıcı hazır"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
msgid "Printing..."
msgstr "Yazdırılıyor..."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:253
msgid "Printing '%1'"
msgstr "'%1' yazdırılıyor"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Printer paused"
msgstr "Yazıcı duraklatıldı"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:262
msgid "Resume Printer"
msgstr "Yazıcıyı Devam Ettir"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:277
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Yazıcı durumu bilinmiyor"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:311
msgid "Move to"
msgstr "Şuraya taşı"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:447
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Tüm Yazıcılar (%1 Görev)"
msgstr[1] "Tüm Yazıcılar (%1 Görev)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:449
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 Görev)"
msgstr[1] "%2 (%1 Görev)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:452
msgid "All Printers"
msgstr "Tüm Yazıcılar"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:519
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "'%1' iptal edilemedi"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:522
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "'%1' bekletilemedi"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:525
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "'%1' bırakılamadı"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:528
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Yeniden yazdırılamadı: '%1'"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:531 libkcups/JobModel.cpp:529
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "'%1', '%2' taşıması başarısız"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:537 libkcups/JobModel.cpp:532
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "YazıcıKuyruğu"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Yazdırma kuyruğunu göster"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr "Görevi tamamlamak için bir kullanıcı adı ve parola girin"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Hatalı kullanıcı adı veya parola"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "Yazıcılar"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "Boşta"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "Boşta, görevler reddediliyor"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "Boşta - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Boşta, görevler reddediliyor - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "Kullanımda"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "Kullanımda - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "Duraklatıldı, görevler reddediliyor"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "Duraklatıldı - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Duraklatıldı, görevler reddediliyor - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "Bilinmiyor - '%1'"
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "Sayfa"
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "İşlenen"
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "Durum İletisi"
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "Sunucu Adından"
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "Beklemede"
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "İptal edildi"
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "İptal edildi"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "Yazdırma hizmeti kullanılamıyor"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
msgstr "Bulunamadı"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
msgstr "Deneme Sayfası"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Yazıcı sürücüsüne komut gönderilemedi!"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Yöntem çalıştırılamadı: %1"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:161
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Sürücü listesi alınamadı: '%1'"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:250
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Önerilen sürücü arama başarısız: '%1'"
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Önerilen Sürücüler"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Yeni Bir Yazıcı tespit edildi"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Yeni yazıcı yapılandırılıyor..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Yazıcı sürücüsü eksik"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "%1 %2 için yazıcı sürücüsü yok."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "%1 için yazıcı sürücüsü yok."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Bu yazıcı için sürücü yok."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "Yeni Yazıcı Eklendi"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Yeni Yazıcı Sürücüsü Eksik"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "'%1' yazdırılmak üzere hazır."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "Print test page"
msgstr "Deneme sayfası yazdır"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "'%1' eklendi, lütfen sürücüsünü denetleyin."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "'%1' eklendi, '%2' sürücüsü kullanıyor."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
msgid "Find driver"
msgstr "Sürücü bul"