mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
685 lines
20 KiB
Text
685 lines
20 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevsubversion\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 18:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
|
||
#: svnupdatewidget.cpp:33 svnupdatejob.cpp:128
|
||
msgid "Subversion Update"
|
||
msgstr "Subversion Update"
|
||
|
||
#: svnstatuswidgets.cpp:23 svnstatusjob.cpp:136
|
||
msgid "Subversion Status"
|
||
msgstr "Subversion Durum"
|
||
|
||
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Checkout"
|
||
|
||
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Repository Url:"
|
||
msgstr "Depo Adresi:"
|
||
|
||
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Destination Path:"
|
||
msgstr "Hedef Yolu:"
|
||
|
||
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Recursive:"
|
||
msgstr "Özyinelemeli:"
|
||
|
||
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Subversion Log View Options"
|
||
msgstr "Subversion Günlük Kaydı Seçenekleri"
|
||
|
||
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
|
||
#: rc.cpp:18 rc.cpp:90 rc.cpp:99
|
||
msgid "Start Revision"
|
||
msgstr "Başlangıç Sürümü"
|
||
|
||
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
|
||
#: rc.cpp:21 rc.cpp:93 rc.cpp:102
|
||
msgid "End Revision"
|
||
msgstr "Son Sürüm"
|
||
|
||
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
|
||
msgstr "Gösterilecek en fazla günlük kaydı sayısı"
|
||
|
||
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:82
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Do not show logs before branching point"
|
||
msgstr "Dallanma noktasından önce sistem günlüğünü gösterme"
|
||
|
||
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:34
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
|
||
msgstr "Hemen altları güncelle (özyinelemeli değil)"
|
||
|
||
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Ignore external entries"
|
||
msgstr "Dış girdileri yoksay"
|
||
|
||
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:48
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Select Revision"
|
||
msgstr "Sürüm Seç"
|
||
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:39 rc.cpp:69
|
||
msgid "Requested local path:"
|
||
msgstr "İstenen yerel yol:"
|
||
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
||
#: rc.cpp:42 rc.cpp:72
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:45
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:45
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
|
||
#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
|
||
msgid "Specify by repository URL"
|
||
msgstr "Depo adresi ile belirt"
|
||
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
|
||
#: rc.cpp:48 rc.cpp:78
|
||
msgid "Specify by local working copy"
|
||
msgstr "Yerel çalışan kopya ile belirt"
|
||
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Source revision"
|
||
msgstr "Kaynak sürümü"
|
||
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:54 rc.cpp:81
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Hedef"
|
||
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:57 rc.cpp:84
|
||
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
|
||
msgstr "Tam depo adresiyle veya yerel çalışan yolla belirt"
|
||
|
||
#. i18n: file: revisionwidget.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Specify as number:"
|
||
msgstr "Numara olarak belirt:"
|
||
|
||
#. i18n: file: revisionwidget.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "Specify as keyword:"
|
||
msgstr "Anahtar sözcük olarak belirt:"
|
||
|
||
#. i18n: file: revisionwidget.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "Specify as date:"
|
||
msgstr "Tarih olarak belirt:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
|
||
#: rc.cpp:87
|
||
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
|
||
msgstr "Yerelde değiştirilmiş ve sürümlenmemiş öğeleri sil"
|
||
|
||
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
msgid "Target Url"
|
||
msgstr "Hedef Adres"
|
||
|
||
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:50
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid "Non Recursive"
|
||
msgstr "Özyinelemeli Değil"
|
||
|
||
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
|
||
#: rc.cpp:108
|
||
msgid "No diff deleted"
|
||
msgstr "Silinmiş fark dosyası yok"
|
||
|
||
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
|
||
#: rc.cpp:111
|
||
msgid "Ignore contents type"
|
||
msgstr "İçerik türünü yoksay"
|
||
|
||
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:114
|
||
msgid "Select working copies to be reverted:"
|
||
msgstr "Geri döndürülecek çalışan kopyaları seçin:"
|
||
|
||
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
||
#: rc.cpp:117
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seç"
|
||
|
||
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
||
#: rc.cpp:120
|
||
msgid "Text Status"
|
||
msgstr "Metin Durumu"
|
||
|
||
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:40
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
||
#: rc.cpp:123
|
||
msgid "Prop Status"
|
||
msgstr "Özellik Durumu"
|
||
|
||
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:45
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
||
#: rc.cpp:126
|
||
msgid "Working Copy"
|
||
msgstr "Çalışılan Kopya"
|
||
|
||
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:53
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
|
||
#: rc.cpp:129
|
||
msgid "Recursive"
|
||
msgstr "Özyinelemeli"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:132
|
||
msgid "Status Requested for:"
|
||
msgstr "Durum şunun için istendi:"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:135
|
||
msgid "Specify revision"
|
||
msgstr "Sürüm belirt"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:48
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
|
||
#: rc.cpp:138
|
||
msgid "Non recursive"
|
||
msgstr "Özyinelemeli değil"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
|
||
#: rc.cpp:141
|
||
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
|
||
msgstr "Sadece \"ilgili\" girdileri getir (yerel değişiklikler gibi)"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:71
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
|
||
#: rc.cpp:144
|
||
msgid "Contact repository and augment with repository information"
|
||
msgstr "Depo ile bağlantıya geç ve depo bilgisi ile çoğalt"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:78
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
|
||
#: rc.cpp:147
|
||
msgid "Do not ignore svn:ignore"
|
||
msgstr "svn:ignore'u yoksayma"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:85
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
|
||
#: rc.cpp:150
|
||
msgid "Ignore external items"
|
||
msgstr "Dış ögeleri yoksay"
|
||
|
||
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
|
||
#: rc.cpp:153
|
||
msgid "Source directory:"
|
||
msgstr "Kaynak dizin:"
|
||
|
||
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:156
|
||
msgid "Repository:"
|
||
msgstr "Depo:"
|
||
|
||
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
|
||
#: rc.cpp:159
|
||
msgid "Repository Location"
|
||
msgstr "Depo Konumu"
|
||
|
||
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:34
|
||
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
|
||
#: rc.cpp:162
|
||
msgid "Repository Location to import into"
|
||
msgstr "İçe aktarılacak Depo Konumu"
|
||
|
||
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:37
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
|
||
#: rc.cpp:165
|
||
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
|
||
msgstr "Kaynak dizinin içe aktarılacağı depoyu seçin"
|
||
|
||
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:50
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:168
|
||
msgid "Commit Message:"
|
||
msgstr "Gönderim İletisi:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
|
||
#: rc.cpp:171
|
||
msgid "SSL Server Certificate"
|
||
msgstr "SSL Sunucu Sertifikası"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
|
||
#: rc.cpp:174
|
||
msgid ""
|
||
"There were errors validating the server certificate.\n"
|
||
"Do you want to trust this certificate?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sunucu sertifikasını doğrularken hatalar oluştu.\n"
|
||
"Sertifikaya güvenmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:178
|
||
msgid "Reasons why the validation failed"
|
||
msgstr "Doğrulamanın başarısızlığının nedenleri"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:181
|
||
msgid "Certificate Information"
|
||
msgstr "Sertifika Bilgileri"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:184
|
||
msgid "Hostname:"
|
||
msgstr "Makine adı:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
|
||
#: rc.cpp:187
|
||
msgid "someserver"
|
||
msgstr "birsunucu"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:87
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:190
|
||
msgid "Issuer:"
|
||
msgstr "Dağıtıcı:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:100
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
|
||
#: rc.cpp:193
|
||
msgid "someissuer"
|
||
msgstr "birdağıtıcı"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:107
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:196
|
||
msgid "Valid From:"
|
||
msgstr "Geçerlilik Süresinin Başlangıcı:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:120
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
|
||
#: rc.cpp:199
|
||
msgid "validfrom"
|
||
msgstr "geçerlilik süresinin başlangıcı"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:127
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:202
|
||
msgid "Valid Until:"
|
||
msgstr "Geçerlilik Süresinin Sonu:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:140
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
|
||
#: rc.cpp:205
|
||
msgid "validuntil"
|
||
msgstr "geçerlilik süresinin sonu"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:147
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:208
|
||
msgid "Fingerprint:"
|
||
msgstr "Parmakizi:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:160
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
|
||
#: rc.cpp:211
|
||
msgid "fingerprint"
|
||
msgstr "parmakizi"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:90
|
||
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
|
||
msgid "Added %1"
|
||
msgstr "Eklendi %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:93
|
||
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
|
||
msgid "Deleted %1"
|
||
msgstr "Silindi %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:97
|
||
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
|
||
msgid "Deleted %1"
|
||
msgstr "Silindi %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:100
|
||
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
|
||
msgid "Added %1"
|
||
msgstr "Eklendi %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:140
|
||
msgid "Revision %1"
|
||
msgstr "Sürüm %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:143
|
||
msgid "Updating externals: %1"
|
||
msgstr "Dış ögeler güncelleniyor: %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:151
|
||
msgid "Sending %1"
|
||
msgstr "%1 gönderiliyor"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:155
|
||
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
|
||
msgstr "%1 %2 mime tipi kullanılarak ekleniyor."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:157
|
||
msgid "Adding %1."
|
||
msgstr "%1 ekleniyor."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:161
|
||
msgid "Deleting %1."
|
||
msgstr "%1 siliniyor."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:164
|
||
msgid "Replacing %1."
|
||
msgstr "%1 değiştiriliyor."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:169
|
||
msgid "Transmitting file data "
|
||
msgstr "Dosya verileri gönderiliyor "
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:175
|
||
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
|
||
msgstr "%1 sürümü için blame komutu, %2 yolunda çalıştırıldı"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:178
|
||
msgid "Reverted working copy %1"
|
||
msgstr "Çalışan kopya %1 geri döndürüldü"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:181
|
||
msgid "Reverting failed on working copy %1"
|
||
msgstr "Çalışan kopya %1 geri döndürülemedi"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:184
|
||
msgid "Copied %1"
|
||
msgstr "Kopyalandı %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:243
|
||
msgid "Certificate is not yet valid."
|
||
msgstr "Sertifika henüz geçerli değil."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:247
|
||
msgid "Certificate has expired."
|
||
msgstr "Sertifikanın tarihi geçmiş."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:251
|
||
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
|
||
msgstr "Sertifikanın CN (makine adı) bilgisi uzak makine adıyla eşleşmiyor."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:255
|
||
msgid "Certificate authority is unknown."
|
||
msgstr "Sertifika yetkilendiricisi bilinmiyor."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:259
|
||
msgid "Other unknown error."
|
||
msgstr "Diğer bilinmeyen hata."
|
||
|
||
#: svnimportjob.cpp:102
|
||
msgid "Subversion Import"
|
||
msgstr "Subversion İçeriye Aktar"
|
||
|
||
#: svnimportjob.cpp:115
|
||
msgid "Not enough information to import"
|
||
msgstr "İçeriye aktarmak için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100
|
||
msgid "Subversion Move"
|
||
msgstr "Subversion Move"
|
||
|
||
#: svnlogjob.cpp:120
|
||
msgid "Subversion Log"
|
||
msgstr "Subversion Günlük Kaydı"
|
||
|
||
#: svnlogjob.cpp:135
|
||
msgid "Not enough information to log location"
|
||
msgstr "Konumu kaydetmek için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svnmovejob.cpp:113
|
||
msgid "Not enough information to move file"
|
||
msgstr "Dosyayı taşımak için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svnupdatejob.cpp:141
|
||
msgid "Not enough Information to execute update"
|
||
msgstr "Güncelleme yapmak için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svndiffjob.cpp:290
|
||
msgid "Subversion Diff"
|
||
msgstr "Subversion Fark Al"
|
||
|
||
#: svndiffjob.cpp:309
|
||
msgid "Not enough information given to execute diff"
|
||
msgstr "Fark almak için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88
|
||
msgid "Subversion Copy"
|
||
msgstr "Subversion Kopyala"
|
||
|
||
#: svnblamejob.cpp:149
|
||
msgid "Subversion Annotate"
|
||
msgstr "Subversion Annotate"
|
||
|
||
#: svnblamejob.cpp:164
|
||
msgid "Not enough information to blame location"
|
||
msgstr "Konumu belirlemek için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
|
||
msgid "Subversion Cat"
|
||
msgstr "Subversion Cat"
|
||
|
||
#: svncatjob.cpp:131
|
||
msgid "Not enough information to execute cat"
|
||
msgstr "Cat komutunu çalıştırmak için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svncommitjob.cpp:147
|
||
msgid "Committing..."
|
||
msgstr "Gönderiliyor..."
|
||
|
||
#: svncommitjob.cpp:152
|
||
msgid "Not enough information to execute commit"
|
||
msgstr "Gönderim yapmak için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svnstatusjob.cpp:156
|
||
msgid "Not enough information to execute status job"
|
||
msgstr "Durum işini çalıştırmak için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svninfojob.cpp:99
|
||
msgid "Subversion Info"
|
||
msgstr "Subversion Bilgileri Al"
|
||
|
||
#: svninfojob.cpp:133
|
||
msgid "Not enough information to execute info job"
|
||
msgstr "İş bilgisi çalıştırabilmek için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svnaddjob.cpp:90
|
||
msgid "Subversion Add"
|
||
msgstr "Subversion Add"
|
||
|
||
#: svnaddjob.cpp:103
|
||
msgid "Not enough information to add file"
|
||
msgstr "Eklemek için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svnssldialog.cpp:29
|
||
msgid "Ssl Server Certificate"
|
||
msgstr "Ssl Sunucu Sertifikası"
|
||
|
||
#: svnssldialog.cpp:32
|
||
msgid "Trust Temporarily"
|
||
msgstr "Geçici olarak Güven"
|
||
|
||
#: svnssldialog.cpp:33
|
||
msgid "Trust Permanently"
|
||
msgstr "Kalıcı olarak Güven"
|
||
|
||
#: svnssldialog.cpp:62
|
||
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
|
||
msgstr "Ssl Sunucu Sertifikası: %1"
|
||
|
||
#: svnjobbase.cpp:60
|
||
msgid "Enter Login for: %1"
|
||
msgstr "Giriş bilgilerini girin: %1"
|
||
|
||
#: svnjobbase.cpp:145
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Tamamlandı"
|
||
|
||
#: svnjobbase.cpp:165
|
||
msgid ""
|
||
"Error executing Job:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"İşlem çalıştırma hatası:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: svnremovejob.cpp:96
|
||
msgid "Subversion Remove"
|
||
msgstr "Subversion Remove"
|
||
|
||
#: svnremovejob.cpp:109
|
||
msgid "Not enough information to execute remove job"
|
||
msgstr "Silmek için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svnrevertjob.cpp:94 svnrevertwidgets.cpp:23
|
||
msgid "Subversion Revert"
|
||
msgstr "Subversion Revert"
|
||
|
||
#: svnrevertjob.cpp:107
|
||
msgid "Not enough information to execute revert"
|
||
msgstr "Tersine çevirmeyi çalıştırmak için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
|
||
msgid "Subversion"
|
||
msgstr "Subversion"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:78
|
||
msgid "Support for Subversion version control systems"
|
||
msgstr "Subversion sürüm kontrol sistemi desteği"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:345
|
||
msgid "Copy..."
|
||
msgstr "Kopyala..."
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:352
|
||
msgid "Move..."
|
||
msgstr "Taşı..."
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:497
|
||
msgid "Please select only one item for this operation"
|
||
msgstr "Bu işlem için lütfen sadece bir öge seçin"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
|
||
msgid "Destination file/directory"
|
||
msgstr "Hedef dosya/dizin"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:411
|
||
msgid "Copying only works on local files"
|
||
msgstr "Kopyalama sadece yerel dosyalarda yapılabilir"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:448
|
||
msgid "Moving only works on local files/dirs"
|
||
msgstr "Taşıma sadece yerel klasörlerde/dosyalarda yapılabilir"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:482
|
||
msgid "Import into Subversion repository"
|
||
msgstr "Subversion deposunun içerisine aktar (import)"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:503
|
||
msgid "Checkout from Subversion repository"
|
||
msgstr "Subversion deposundan çek"
|
||
|
||
#: svncopyjob.cpp:101
|
||
msgid "Not enough information to copy file"
|
||
msgstr "Dosyayı kopyalamak için yeterli bilgi yok"
|
||
|
||
#: svncheckoutjob.cpp:106
|
||
msgid "Subversion Checkout"
|
||
msgstr "Subversion Checkout"
|
||
|
||
#: svncheckoutjob.cpp:118
|
||
msgid "Not enough information to checkout"
|
||
msgstr "Karşıdan çekmek için yeterli bilgi yok"
|