# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Serdar Soytetir , 2008, 2009, 2011. # Kaan Ozdincer , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevsubversion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-14 18:26+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yücel \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: svnupdatewidget.cpp:33 svnupdatejob.cpp:128 msgid "Subversion Update" msgstr "Subversion Update" #: svnstatuswidgets.cpp:23 svnstatusjob.cpp:136 msgid "Subversion Status" msgstr "Subversion Durum" #. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget) #: rc.cpp:3 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:6 msgid "Repository Url:" msgstr "Depo Adresi:" #. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Destination Path:" msgstr "Hedef Yolu:" #. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:12 msgid "Recursive:" msgstr "Özyinelemeli:" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg) #: rc.cpp:15 msgid "Subversion Log View Options" msgstr "Subversion Günlük Kaydı Seçenekleri" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: blameoptiondlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget) #: rc.cpp:18 rc.cpp:90 rc.cpp:99 msgid "Start Revision" msgstr "Başlangıç Sürümü" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: blameoptiondlg.ui:28 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:43 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget) #: rc.cpp:21 rc.cpp:93 rc.cpp:102 msgid "End Revision" msgstr "Son Sürüm" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "Maximum number of logs to be displayed" msgstr "Gösterilecek en fazla günlük kaydı sayısı" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) #: rc.cpp:27 msgid "Do not show logs before branching point" msgstr "Dallanma noktasından önce sistem günlüğünü gösterme" #. i18n: file: updateoptiondlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk) #: rc.cpp:30 msgid "Update immediate children only (non-recursive)" msgstr "Hemen altları güncelle (özyinelemeli değil)" #. i18n: file: updateoptiondlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk) #: rc.cpp:33 msgid "Ignore external entries" msgstr "Dış girdileri yoksay" #. i18n: file: updateoptiondlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:36 msgid "Select Revision" msgstr "Sürüm Seç" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:39 rc.cpp:69 msgid "Requested local path:" msgstr "İstenen yerel yol:" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:42 rc.cpp:72 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio) #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio) #: rc.cpp:45 rc.cpp:75 msgid "Specify by repository URL" msgstr "Depo adresi ile belirt" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio) #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio) #: rc.cpp:48 rc.cpp:78 msgid "Specify by local working copy" msgstr "Yerel çalışan kopya ile belirt" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:51 msgid "Source revision" msgstr "Kaynak sürümü" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:54 rc.cpp:81 msgid "Destination" msgstr "Hedef" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:57 rc.cpp:84 msgid "Specify either the full repository URL or local working path" msgstr "Tam depo adresiyle veya yerel çalışan yolla belirt" #. i18n: file: revisionwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio) #: rc.cpp:60 msgid "Specify as number:" msgstr "Numara olarak belirt:" #. i18n: file: revisionwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio) #: rc.cpp:63 msgid "Specify as keyword:" msgstr "Anahtar sözcük olarak belirt:" #. i18n: file: revisionwidget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio) #: rc.cpp:66 msgid "Specify as date:" msgstr "Tarih olarak belirt:" #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk) #: rc.cpp:87 msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items" msgstr "Yerelde değiştirilmiş ve sürümlenmemiş öğeleri sil" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:96 msgid "Target Url" msgstr "Hedef Adres" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk) #: rc.cpp:105 msgid "Non Recursive" msgstr "Özyinelemeli Değil" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk) #: rc.cpp:108 msgid "No diff deleted" msgstr "Silinmiş fark dosyası yok" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk) #: rc.cpp:111 msgid "Ignore contents type" msgstr "İçerik türünü yoksay" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:114 msgid "Select working copies to be reverted:" msgstr "Geri döndürülecek çalışan kopyaları seçin:" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:117 msgid "Select" msgstr "Seç" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:120 msgid "Text Status" msgstr "Metin Durumu" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:123 msgid "Prop Status" msgstr "Özellik Durumu" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:126 msgid "Working Copy" msgstr "Çalışılan Kopya" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive) #: rc.cpp:129 msgid "Recursive" msgstr "Özyinelemeli" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:132 msgid "Status Requested for:" msgstr "Durum şunun için istendi:" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:135 msgid "Specify revision" msgstr "Sürüm belirt" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse) #: rc.cpp:138 msgid "Non recursive" msgstr "Özyinelemeli değil" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests) #: rc.cpp:141 msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)" msgstr "Sadece \"ilgili\" girdileri getir (yerel değişiklikler gibi)" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk) #: rc.cpp:144 msgid "Contact repository and augment with repository information" msgstr "Depo ile bağlantıya geç ve depo bilgisi ile çoğalt" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore) #: rc.cpp:147 msgid "Do not ignore svn:ignore" msgstr "svn:ignore'u yoksayma" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk) #: rc.cpp:150 msgid "Ignore external items" msgstr "Dış ögeleri yoksay" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc) #: rc.cpp:153 msgid "Source directory:" msgstr "Kaynak dizin:" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:156 msgid "Repository:" msgstr "Depo:" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest) #: rc.cpp:159 msgid "Repository Location" msgstr "Depo Konumu" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest) #: rc.cpp:162 msgid "Repository Location to import into" msgstr "İçe aktarılacak Depo Konumu" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest) #: rc.cpp:165 msgid "Choose the repository into which the source directory is imported" msgstr "Kaynak dizinin içe aktarılacağı depoyu seçin" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:168 msgid "Commit Message:" msgstr "Gönderim İletisi:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog) #: rc.cpp:171 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL Sunucu Sertifikası" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel) #: rc.cpp:174 msgid "" "There were errors validating the server certificate.\n" "Do you want to trust this certificate?" msgstr "" "Sunucu sertifikasını doğrularken hatalar oluştu.\n" "Sertifikaya güvenmek istiyor musunuz?" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:178 msgid "Reasons why the validation failed" msgstr "Doğrulamanın başarısızlığının nedenleri" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:55 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:181 msgid "Certificate Information" msgstr "Sertifika Bilgileri" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:184 msgid "Hostname:" msgstr "Makine adı:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname) #: rc.cpp:187 msgid "someserver" msgstr "birsunucu" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:190 msgid "Issuer:" msgstr "Dağıtıcı:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer) #: rc.cpp:193 msgid "someissuer" msgstr "birdağıtıcı" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:196 msgid "Valid From:" msgstr "Geçerlilik Süresinin Başlangıcı:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom) #: rc.cpp:199 msgid "validfrom" msgstr "geçerlilik süresinin başlangıcı" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:202 msgid "Valid Until:" msgstr "Geçerlilik Süresinin Sonu:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil) #: rc.cpp:205 msgid "validuntil" msgstr "geçerlilik süresinin sonu" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:208 msgid "Fingerprint:" msgstr "Parmakizi:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint) #: rc.cpp:211 msgid "fingerprint" msgstr "parmakizi" #: svninternaljobbase.cpp:90 msgctxt "A file was marked to be added to svn" msgid "Added %1" msgstr "Eklendi %1" #: svninternaljobbase.cpp:93 msgctxt "A file was marked for deletion from svn" msgid "Deleted %1" msgstr "Silindi %1" #: svninternaljobbase.cpp:97 msgctxt "A file was deleted during an svn update operation" msgid "Deleted %1" msgstr "Silindi %1" #: svninternaljobbase.cpp:100 msgctxt "A file was added during an svn update operation" msgid "Added %1" msgstr "Eklendi %1" #: svninternaljobbase.cpp:140 msgid "Revision %1" msgstr "Sürüm %1" #: svninternaljobbase.cpp:143 msgid "Updating externals: %1" msgstr "Dış ögeler güncelleniyor: %1" #: svninternaljobbase.cpp:151 msgid "Sending %1" msgstr "%1 gönderiliyor" #: svninternaljobbase.cpp:155 msgid "Adding %1 using mimetype %2." msgstr "%1 %2 mime tipi kullanılarak ekleniyor." #: svninternaljobbase.cpp:157 msgid "Adding %1." msgstr "%1 ekleniyor." #: svninternaljobbase.cpp:161 msgid "Deleting %1." msgstr "%1 siliniyor." #: svninternaljobbase.cpp:164 msgid "Replacing %1." msgstr "%1 değiştiriliyor." #: svninternaljobbase.cpp:169 msgid "Transmitting file data " msgstr "Dosya verileri gönderiliyor " #: svninternaljobbase.cpp:175 msgid "Blame finished for revision %1, path %2" msgstr "%1 sürümü için blame komutu, %2 yolunda çalıştırıldı" #: svninternaljobbase.cpp:178 msgid "Reverted working copy %1" msgstr "Çalışan kopya %1 geri döndürüldü" #: svninternaljobbase.cpp:181 msgid "Reverting failed on working copy %1" msgstr "Çalışan kopya %1 geri döndürülemedi" #: svninternaljobbase.cpp:184 msgid "Copied %1" msgstr "Kopyalandı %1" #: svninternaljobbase.cpp:243 msgid "Certificate is not yet valid." msgstr "Sertifika henüz geçerli değil." #: svninternaljobbase.cpp:247 msgid "Certificate has expired." msgstr "Sertifikanın tarihi geçmiş." #: svninternaljobbase.cpp:251 msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname." msgstr "Sertifikanın CN (makine adı) bilgisi uzak makine adıyla eşleşmiyor." #: svninternaljobbase.cpp:255 msgid "Certificate authority is unknown." msgstr "Sertifika yetkilendiricisi bilinmiyor." #: svninternaljobbase.cpp:259 msgid "Other unknown error." msgstr "Diğer bilinmeyen hata." #: svnimportjob.cpp:102 msgid "Subversion Import" msgstr "Subversion İçeriye Aktar" #: svnimportjob.cpp:115 msgid "Not enough information to import" msgstr "İçeriye aktarmak için yeterli bilgi yok" #: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100 msgid "Subversion Move" msgstr "Subversion Move" #: svnlogjob.cpp:120 msgid "Subversion Log" msgstr "Subversion Günlük Kaydı" #: svnlogjob.cpp:135 msgid "Not enough information to log location" msgstr "Konumu kaydetmek için yeterli bilgi yok" #: svnmovejob.cpp:113 msgid "Not enough information to move file" msgstr "Dosyayı taşımak için yeterli bilgi yok" #: svnupdatejob.cpp:141 msgid "Not enough Information to execute update" msgstr "Güncelleme yapmak için yeterli bilgi yok" #: svndiffjob.cpp:290 msgid "Subversion Diff" msgstr "Subversion Fark Al" #: svndiffjob.cpp:309 msgid "Not enough information given to execute diff" msgstr "Fark almak için yeterli bilgi yok" #: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88 msgid "Subversion Copy" msgstr "Subversion Kopyala" #: svnblamejob.cpp:149 msgid "Subversion Annotate" msgstr "Subversion Annotate" #: svnblamejob.cpp:164 msgid "Not enough information to blame location" msgstr "Konumu belirlemek için yeterli bilgi yok" #: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20 msgid "Subversion Cat" msgstr "Subversion Cat" #: svncatjob.cpp:131 msgid "Not enough information to execute cat" msgstr "Cat komutunu çalıştırmak için yeterli bilgi yok" #: svncommitjob.cpp:147 msgid "Committing..." msgstr "Gönderiliyor..." #: svncommitjob.cpp:152 msgid "Not enough information to execute commit" msgstr "Gönderim yapmak için yeterli bilgi yok" #: svnstatusjob.cpp:156 msgid "Not enough information to execute status job" msgstr "Durum işini çalıştırmak için yeterli bilgi yok" #: svninfojob.cpp:99 msgid "Subversion Info" msgstr "Subversion Bilgileri Al" #: svninfojob.cpp:133 msgid "Not enough information to execute info job" msgstr "İş bilgisi çalıştırabilmek için yeterli bilgi yok" #: svnaddjob.cpp:90 msgid "Subversion Add" msgstr "Subversion Add" #: svnaddjob.cpp:103 msgid "Not enough information to add file" msgstr "Eklemek için yeterli bilgi yok" #: svnssldialog.cpp:29 msgid "Ssl Server Certificate" msgstr "Ssl Sunucu Sertifikası" #: svnssldialog.cpp:32 msgid "Trust Temporarily" msgstr "Geçici olarak Güven" #: svnssldialog.cpp:33 msgid "Trust Permanently" msgstr "Kalıcı olarak Güven" #: svnssldialog.cpp:62 msgid "Ssl Server Certificate: %1" msgstr "Ssl Sunucu Sertifikası: %1" #: svnjobbase.cpp:60 msgid "Enter Login for: %1" msgstr "Giriş bilgilerini girin: %1" #: svnjobbase.cpp:145 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #: svnjobbase.cpp:165 msgid "" "Error executing Job:\n" "%1" msgstr "" "İşlem çalıştırma hatası:\n" "%1" #: svnremovejob.cpp:96 msgid "Subversion Remove" msgstr "Subversion Remove" #: svnremovejob.cpp:109 msgid "Not enough information to execute remove job" msgstr "Silmek için yeterli bilgi yok" #: svnrevertjob.cpp:94 svnrevertwidgets.cpp:23 msgid "Subversion Revert" msgstr "Subversion Revert" #: svnrevertjob.cpp:107 msgid "Not enough information to execute revert" msgstr "Tersine çevirmeyi çalıştırmak için yeterli bilgi yok" #: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: kdevsvnplugin.cpp:78 msgid "Support for Subversion version control systems" msgstr "Subversion sürüm kontrol sistemi desteği" #: kdevsvnplugin.cpp:345 msgid "Copy..." msgstr "Kopyala..." #: kdevsvnplugin.cpp:352 msgid "Move..." msgstr "Taşı..." #: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385 #: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476 #: kdevsvnplugin.cpp:497 msgid "Please select only one item for this operation" msgstr "Bu işlem için lütfen sadece bir öge seçin" #: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435 msgid "Destination file/directory" msgstr "Hedef dosya/dizin" #: kdevsvnplugin.cpp:411 msgid "Copying only works on local files" msgstr "Kopyalama sadece yerel dosyalarda yapılabilir" #: kdevsvnplugin.cpp:448 msgid "Moving only works on local files/dirs" msgstr "Taşıma sadece yerel klasörlerde/dosyalarda yapılabilir" #: kdevsvnplugin.cpp:482 msgid "Import into Subversion repository" msgstr "Subversion deposunun içerisine aktar (import)" #: kdevsvnplugin.cpp:503 msgid "Checkout from Subversion repository" msgstr "Subversion deposundan çek" #: svncopyjob.cpp:101 msgid "Not enough information to copy file" msgstr "Dosyayı kopyalamak için yeterli bilgi yok" #: svncheckoutjob.cpp:106 msgid "Subversion Checkout" msgstr "Subversion Checkout" #: svncheckoutjob.cpp:118 msgid "Not enough information to checkout" msgstr "Karşıdan çekmek için yeterli bilgi yok"