kde-l10n/nn/messages/applications/kdialog.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

268 lines
6.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kdialog to Norwegian Nynorsk
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2004, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kdialog.cpp:561 kdialog.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:606
msgctxt "@title:window"
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:767
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Color"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:818
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:819
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr "KDialog kan brukast for å visa fine dialogboksar frå skalskript"
#: kdialog.cpp:821
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
msgstr "© 2000 Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:822
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kdialog.cpp:822
msgid "Current maintainer"
msgstr "Noverande vedlikehaldar"
#: kdialog.cpp:823
msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards"
#: kdialog.cpp:824
msgid "Nick Thompson"
msgstr "Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:825
msgid "Matthias Hölzer"
msgstr "Matthias Hölzer"
#: kdialog.cpp:826
msgid "David Gümbel"
msgstr "David Gümbel"
#: kdialog.cpp:827
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: kdialog.cpp:828
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#: kdialog.cpp:829
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:835
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Spørsmålsboks med ja/nei-knappar"
#: kdialog.cpp:836
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Spørsmålsboks med ja/nei/avbryt-knappar"
#: kdialog.cpp:837
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Åtvaringsboks med ja/nei-knappar"
#: kdialog.cpp:838
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Åtvaringsboks med hald fram / avbryt-knappar"
#: kdialog.cpp:839
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Åtvaringsboks med ja/nei/avbryt-knappar"
#: kdialog.cpp:840
msgid "Use text as Yes button label"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:841
msgid "Use text as No button label"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:842
msgid "Use text as Cancel button label"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:843
msgid "Use text as Continue button label"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:844
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "«Orsak»-boks"
#: kdialog.cpp:845
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:846
msgid "'Error' message box"
msgstr "«Feil»-boks"
#: kdialog.cpp:847
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:848
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Meldingsboks"
#: kdialog.cpp:849
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Inndataboks"
#: kdialog.cpp:850
msgid "Password dialog"
msgstr "Passorddialog"
#: kdialog.cpp:851
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Tekstboks"
#: kdialog.cpp:852
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Inndataboks"
#: kdialog.cpp:853
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Kombinasjonsboks"
#: kdialog.cpp:854
msgid "Menu dialog"
msgstr "Menydialog"
#: kdialog.cpp:855
msgid "Check List dialog"
msgstr "Sjekklistedialog"
#: kdialog.cpp:856
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Radioknappdialog"
#: kdialog.cpp:857
msgid "Passive Popup"
msgstr "Passiv sprettopp"
#: kdialog.cpp:858
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Fildialog for å opna ei fil"
#: kdialog.cpp:859
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Fildialog for å lagra ei fil"
#: kdialog.cpp:860
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Fildialog for å velja ein katalog"
#: kdialog.cpp:861
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Fildialog for å opna ein URL"
#: kdialog.cpp:862
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Fildialog for å lagra ein URL"
#: kdialog.cpp:863
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Dialogvindauge for val av ikon"
#: kdialog.cpp:864
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
msgstr ""
"Dialogvindauge for framdriftsvising. Returnerer ein D-Bus-referanse for "
"kommunikasjon"
#: kdialog.cpp:865
msgid "Color dialog to select a color"
msgstr "Fargedialog for å velja ein farge"
#: kdialog.cpp:867
msgid "Dialog title"
msgstr "Dialogtittel"
#: kdialog.cpp:868
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
msgstr "Standardval for kombinasjonsboks, meny og farge"
#: kdialog.cpp:869
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
"Lèt kommandolinjevala --getopenurl og --getopenfilename returnera fleire "
"filer"
#: kdialog.cpp:870
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Returner listeelement på eigne linjer (for sjekklisteval og filopning med --"
"multiple)"
#: kdialog.cpp:871
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Skriv ut winId for kvart dialogvindauge"
#: kdialog.cpp:872
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"Oppsettfil og namn på alternativ for lagring av status for «ikkje vis» eller "
"«spør igjen»"
#: kdialog.cpp:873
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
msgstr "Dialog med gildebrytar. Gjev den valde verdien."
#: kdialog.cpp:874
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
msgstr "Dialog med kalender. Gjev den valde datoen."
#: kdialog.cpp:877
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr ""
"Gjer dialogvindauget gjennomgåande for eit X-program spesifisert med "
"vindaugs-ID."
#: kdialog.cpp:880
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argument avhengig av hovudval"
#: widgets.cpp:117
msgid "kdialog: could not open file %1"
msgstr "kdialog: Klarte ikkje opna fila %1"