kde-l10n/el/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

183 lines
7.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:13+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Ορισμοί ρυθμίσεων"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Περιβάλλον χρήστη"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Αρχεία δεδομένων"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Εκτελέσιμα σενάρια"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Σενάρια κίνησης γραφικών"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Αρχείο κύριου σεναρίου"
#: common/scriptenv.cpp:121
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου σεναρίου: %1"
#: common/scriptenv.cpp:248
msgid "debug takes one argument"
msgstr "ο αποσφαλματωτής απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: common/scriptenv.cpp:268
msgid "print() takes one argument"
msgstr "print() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: common/scriptenv.cpp:278
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons δέχεται ένα όρισμα: τύπος προσθέτου"
#: common/scriptenv.cpp:306 common/scriptenv.cpp:313
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"loadAddon δέχεται δύο ορίσματα: τύπο προσθέτου και όνομα προσθέτου για "
"φόρτωση"
#: common/scriptenv.cpp:321
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης του προσθέτου %1 τύπου %2"
#: common/scriptenv.cpp:331
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου σεναρίου για το πρόσθετο %1: %2"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:110
msgid "setData() takes at least one argument"
msgstr "setData() δέχεται τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:165
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του αντικειμένου της μηχανής δεδομένων"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:169
msgid "Could not extract the DataEngine"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της μηχανής δεδομένων"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:179
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
msgstr "removeAllData() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα (το πηγαίο όνομα)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:197
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
msgstr ""
"removeAllData() απαιτεί τουλάχιστον δύο ορίσματα (το πηγαίο όνομα και το "
"όνομα κλειδί)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:235
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:240
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
msgstr "Η υπηρεσία απαιτεί τουλάχιστον μία παράμετρο: το όνομα της υπηρεσίας"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:250
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
msgstr "Η ζητηθείσα υπηρεσία %1 δεν βρέθηκε στο πακέτο."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:222
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:711
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadUI() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:228
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:717
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%1'."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:241
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:265
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:730
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:748
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Ο κατασκευαστής απαιτεί τουλάχιστον 1 όρισμα"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:497
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:582
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:502
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:524
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:544
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:587
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:609
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:629
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της μικροεφαρμογής"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:517
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:602
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "Το service() παίρνει δύο ορίσματα"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:537
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:622
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() δέχεται ένα όρισμα"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:127
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
msgstr "Σφάλμα στο %1 στη γραμμή %2.<br><br>%3"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:641
msgid "animation() takes one argument"
msgstr "animation() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:685
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr "%1 δεν είναι ένας γνωστός τύπος κίνησης"
#: simplebindings/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "Το i18() παίρνει τουλάχιστο ένα όρισμα"
#: simplebindings/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "Το i18nc() παίρνει τουλάχιστο δύο ορίσματα"
#: simplebindings/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "Το i18np() παίρνει τουλάχιστο δύο ορίσματα"
#: simplebindings/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "Το i18ncp() παίρνει τουλάχιστο τρία ορίσματα"