kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/systemsettings.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

198 lines
5.4 KiB
Text

# Traducerea systemsettings.po în Română
# translation of systemsettings to Romanian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the systemsettings package.
#
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:41+0300\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "About System Settings"
msgstr "Despre Configurări de sistem"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: rc.cpp:9
msgid "View Style"
msgstr "Stil vizualizare"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: rc.cpp:12
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Arată indicii detaliate"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: rc.cpp:15
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Determină dacă să fie utilizate indiciile detaliate"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: rc.cpp:18
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "Denumirea internă pentru vizualizarea utilizată"
#: icons/IconMode.cpp:62
msgid "Icon View"
msgstr "Vizualizare pictograme"
#: icons/IconMode.cpp:63
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr ""
"Furnizează o vizualizare categorisită a pictogramelor modulelor de control."
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Dezvoltator"
#: icons/IconMode.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "Sumar"
#: icons/IconMode.cpp:71
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Accelerator de tastatură: %1"
#: core/ModuleView.cpp:84
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Reinițializează toate modificările actuale la valorile precedente"
#: core/ModuleView.cpp:239
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Configurările modulului actual s-au modificat.\n"
"Doriți să aplicați modificările sau le eliminați?"
#: core/ModuleView.cpp:241
msgid "Apply Settings"
msgstr "Aplică configurările"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "%1 este o aplicație externă și a fost lansată automat"
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
msgid "Relaunch %1"
msgstr "Relansează %1"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>Conține 1 element</i>"
msgstr[1] "<i>Conține %1 elemente</i>"
msgstr[2] "<i>Conține %1 de elemente</i>"
#: app/SettingsBase.cpp:57
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: app/SettingsBase.cpp:129
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
#: app/SettingsBase.cpp:155
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: app/SettingsBase.cpp:160 app/SettingsBase.cpp:349
msgid "About Active Module"
msgstr "Despre modulul activ"
#: app/SettingsBase.cpp:174
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "General"
#: app/SettingsBase.cpp:261
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr ""
"Configurări de sistem nu a putut găsi nicio vizualizare, de aceea nu este "
"nimic de configurat."
#: app/SettingsBase.cpp:261 app/SettingsBase.cpp:299
msgid "No views found"
msgstr "Nicio vizualizare găsită"
#: app/SettingsBase.cpp:299
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr ""
"Configurări de sistem nu a putut găsi nicio vizualizare, de aceea nu are "
"nimic de afișat."
#: app/SettingsBase.cpp:331
msgid "About Active View"
msgstr "Despre vizualizarea activă"
#: app/SettingsBase.cpp:390
msgid "About %1"
msgstr "Despre %1"
#: app/main.cpp:37
msgid "System Settings"
msgstr "Configurări de sistem"
#: app/main.cpp:37
msgid "Central configuration center for KDE."
msgstr "Centrul de configurare central pentru KDE."
#: app/main.cpp:38
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabil"
#: app/main.cpp:40
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: app/main.cpp:40
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Reprezentarea internă a modulelor, modelul intern al modulelor"