2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Traducerea systemsettings.po în Română
|
|
|
|
# translation of systemsettings to Romanian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the systemsettings package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
|
|
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
|
|
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:41+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Dialog"
|
|
|
|
msgstr "Dialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "About System Settings"
|
|
|
|
msgstr "Despre Configurări de sistem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "View Style"
|
|
|
|
msgstr "Stil vizualizare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Show detailed tooltips"
|
|
|
|
msgstr "Arată indicii detaliate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
|
|
|
|
msgstr "Determină dacă să fie utilizate indiciile detaliate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Internal name for the view used"
|
|
|
|
msgstr "Denumirea internă pentru vizualizarea utilizată"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Icon View"
|
|
|
|
msgstr "Vizualizare pictograme"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Furnizează o vizualizare categorisită a pictogramelor modulelor de control."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Ben Cooksley"
|
|
|
|
msgstr "Ben Cooksley"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Autor"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Mathias Soeken"
|
|
|
|
msgstr "Mathias Soeken"
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
msgstr "Dezvoltator"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
|
|
msgstr "Sumar"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
|
|
|
|
msgstr "Accelerator de tastatură: %1"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:84
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Reset all current changes to previous values"
|
|
|
|
msgstr "Reinițializează toate modificările actuale la valorile precedente"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:239
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The settings of the current module have changed.\n"
|
|
|
|
"Do you want to apply the changes or discard them?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Configurările modulului actual s-au modificat.\n"
|
|
|
|
"Doriți să aplicați modificările sau le eliminați?"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:241
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Apply Settings"
|
|
|
|
msgstr "Aplică configurările"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
|
|
|
|
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
|
|
|
|
msgstr "%1 este o aplicație externă și a fost lansată automat"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Relaunch %1"
|
|
|
|
msgstr "Relansează %1"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
|
|
|
|
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
|
|
|
|
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
|
|
|
|
msgstr[0] "<i>Conține 1 element</i>"
|
|
|
|
msgstr[1] "<i>Conține %1 elemente</i>"
|
|
|
|
msgstr[2] "<i>Conține %1 de elemente</i>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Search through a list of control modules"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Caută"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
msgstr "Configurează"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:155
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Ajutor"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:160 app/SettingsBase.cpp:349
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "About Active Module"
|
|
|
|
msgstr "Despre modulul activ"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:174
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "General config for System Settings"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:261
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
|
|
|
|
"to configure."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Configurări de sistem nu a putut găsi nicio vizualizare, de aceea nu este "
|
|
|
|
"nimic de configurat."
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:261 app/SettingsBase.cpp:299
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No views found"
|
|
|
|
msgstr "Nicio vizualizare găsită"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:299
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
|
|
|
|
"display."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Configurări de sistem nu a putut găsi nicio vizualizare, de aceea nu are "
|
|
|
|
"nimic de afișat."
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:331
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "About Active View"
|
|
|
|
msgstr "Despre vizualizarea activă"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:390
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "About %1"
|
|
|
|
msgstr "Despre %1"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "System Settings"
|
|
|
|
msgstr "Configurări de sistem"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Central configuration center for KDE."
|
|
|
|
msgstr "Centrul de configurare central pentru KDE."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Responsabil"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Will Stephenson"
|
|
|
|
msgstr "Will Stephenson"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Internal module representation, internal module model"
|
|
|
|
msgstr "Reprezentarea internă a modulelor, modelul intern al modulelor"
|