mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
100 lines
3.4 KiB
Text
100 lines
3.4 KiB
Text
# Traducerea kcmlaunch.po în Română
|
|
# translation of kcmlaunch.po to Romanian
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 18:23+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Pornire</h1> Aici puteți configura modul de indicare a pornirii "
|
|
"aplicațiilor."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:54
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
msgstr "Cursor &ocupat"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Cursor ocupat</h1>\n"
|
|
"KDE oferă facilitatea de cursor ocupat pentru notificarea pornirii "
|
|
"aplicațiilor.\n"
|
|
"Pentru a activa această opțiune selectați unul din mijloacele de indicare "
|
|
"vizuală din căsuța combinată.\n"
|
|
"Se poate întîmpla ca unele aplicații să nu suporte această opțiune. În acest "
|
|
"caz cursorul se oprește din clipire după perioada de timp specificată în "
|
|
"„Temporizare indicator pornire”."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
msgstr "Fără cursor ocupat"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:73
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
msgstr "Cursor ocupat pasiv"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:81
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
msgstr "&Temporizare indicator pornire:"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:85 kcmlaunch.cpp:119
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " sec"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
msgstr "&Notificare în bara de procese"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Notificare în bara de procese</h1>\n"
|
|
"Puteți activa a doua metodă de notificare care este utilizată de bara de "
|
|
"procese, unde apare un buton cu o clepsidră rotitoare care simbolizează că "
|
|
"aplicația pornită se încarcă. Se poate întîmpla ca unele aplicații să nu "
|
|
"suporte această opțiune. În acest caz butonul dispare după perioada de timp "
|
|
"specificată în \"Temporizare indicator pornire\"."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:107
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
msgstr "Activează notificarea în &bara de procese"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:115
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
msgstr "&Temporizare indicator pornire:"
|