kde-l10n/pl/messages/kde-workspace/kstart.po
Ivailo Monev bc0473d8de generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-07-19 04:32:10 +03:00

157 lines
4.8 KiB
Text

# translation of kstart.po to Polish
# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999-2000.
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005, 2009.
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007.
# translation of kstart.po to
# Version: $Revision: 1345839 $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kstart.cpp:287
msgid "KStart"
msgstr "KStart"
#: kstart.cpp:288
msgid ""
"Utility to launch applications with special window properties \n"
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
"decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
"Narzędzie do uruchamiania programów ze specjalnymi właściwościami okna,\n"
"takimi jak ikonizacja, maksymalizacja, określony pulpit, specjalne\n"
"dekoracje itp."
#: kstart.cpp:293
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
#: kstart.cpp:295
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: kstart.cpp:296
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kstart.cpp:297
msgid "Richard J. Moore"
msgstr "Richard J. Moore"
#: kstart.cpp:304
msgid "Command to execute"
msgstr "Polecenie do wykonania"
#: kstart.cpp:305
msgid ""
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
"printed to stdout"
msgstr ""
"Alternaywa dla <command>: plik pulpitu do uruchomienia. Usługa D-Bus będzie "
"wypisywać komunikaty na standardowe wyjście"
#: kstart.cpp:306
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
msgstr "Opcjonalny adres URL dla <desktopfile> użytego z parametrem --service"
#: kstart.cpp:308
msgid "A regular expression matching the window title"
msgstr "Wyrażenie regularne pasujące do tytułu okna"
#: kstart.cpp:309
msgid ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
"then the very first window to appear will be taken;\n"
"omitting both options is NOT recommended."
msgstr ""
"Napis pasujący do klasy okna (WM_CLASS).\n"
"Klasę okna można sprawdzić, uruchamiając 'xprop | grep WM_CLASS'\n"
"i klikając na odpowiednim oknie (użyj obu części rozdzielonych spacją albo "
"tylko odpowiedniej części).\n"
"Uwaga: Jeśli nie podasz ani tytułu, ani klasy okna, wybrane zostanie \n"
"pierwsze okno, które się pojawi - pomijanie obu opcji NIE jest zalecane."
#: kstart.cpp:316
msgid "Desktop on which to make the window appear"
msgstr "Pulpit, na którym ma pojawić się okno"
#: kstart.cpp:317
msgid ""
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
"when starting the application"
msgstr "Wyświetl okno na pulpicie aktywnym podczas uruchamiania programu"
#: kstart.cpp:318
msgid "Make the window appear on all desktops"
msgstr "Wyświetl okno na wszystkich pulpitach"
#: kstart.cpp:319
msgid "Iconify the window"
msgstr "Minimalizuj okno"
#: kstart.cpp:320
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maksymalizuj okno"
#: kstart.cpp:321
msgid "Maximize the window vertically"
msgstr "Maksymalizuj okno w pionie"
#: kstart.cpp:322
msgid "Maximize the window horizontally"
msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie"
#: kstart.cpp:323
msgid "Show window fullscreen"
msgstr "Pokaż okno w trybie pełnoekranowym"
#: kstart.cpp:324
msgid ""
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
"Menu, Dialog or TopMenu"
msgstr ""
#: kstart.cpp:325
msgid ""
"Jump to the window even if it is started on a \n"
"different virtual desktop"
msgstr "Pokaż okno, nawet gdy jest wyświetlone na innym pulpicie"
#: kstart.cpp:328
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Okno zawsze będzie umieszczane przed innymi"
#: kstart.cpp:330
msgid "Try to keep the window below other windows"
msgstr "Okno zawsze będzie umieszczane za innymi"
#: kstart.cpp:331
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
msgstr "Okno nie będzie wyświetlane na pasku zadań"
#: kstart.cpp:332
msgid "The window does not get an entry on the pager"
msgstr "Okno nie będzie wyświetlane na podglądzie pulpitu"
#: kstart.cpp:345
msgid "No command specified"
msgstr "Nie określono polecenia"