kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
Ivailo Monev c3c76935ab generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-08 01:12:23 +03:00

131 lines
3.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir, 2008.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-08 00:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 04:59+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Kabuk betik yolu:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Sembolik link olarak oluştur"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "\"%1\" gerçek bir yol değil."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "\"%1\" mevcut değil."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "\"%1\" bir dosya değil."
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "\"%1\" okunabilir değil."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Sadece KDE içerisinde otomatik başlat"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: autostart.cpp:76
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "KDE Otomatik Başlatma Yöneticisi"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "KDE Otomatik Başlatma Yöneticisi Kontrol Paneli Modülü"
#: autostart.cpp:79
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "Telif Hakları © 20062010 Autostart Manager ekibi"
#: autostart.cpp:80
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:81
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "Projeyi Yürüten"
#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:121
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "Pasifleştirilmiş"
#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:121
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: autostart.cpp:145
msgid "Desktop File"
msgstr "Desktop Dosyası"
#: autostart.cpp:153
msgid "Script File"
msgstr "Betik Dosyası"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Uygulama Ekle..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Betik Ekle..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "&Kaldır"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Özellikler..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Gelişmiş..."