kde-l10n/sr/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
Ivailo Monev c3c76935ab generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-08 01:12:23 +03:00

142 lines
3.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm_autostart.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-08 00:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Путања скрипте шкољке:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Направи као симвезу"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "<filename>%1</filename> није апсолутна путања."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "<filename>%1</filename> не постоји."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "<filename>%1</filename> није фајл."
# >> %1 file path
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "<filename>%1</filename> није читљив."
# >> @option:check
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Покрени само у КДЕ‑у"
# >> @title:column
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "име"
# >> @title:column
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "наредба"
# >> @title:column
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "стање"
#: autostart.cpp:76
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "КДЕ‑ов менаџер самопокретања"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "КДЕ‑ов контролни модул менаџера самопокретања"
#: autostart.cpp:79
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "© 20062010, тим менаџера самопокретања"
#: autostart.cpp:80
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Стивен Лиф"
#: autostart.cpp:81
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Лорен Монтел"
#: autostart.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "одржавалац"
# >> @item:intable +
#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:121
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "искључен"
# >> @item:intable +
#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:121
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "укључен"
# >? Does "Desktop file" make sense? The button is "Add Program".
# rewrite-msgid: /Desktop File/Program/
# >> @item:intable
#: autostart.cpp:145
msgid "Desktop File"
msgstr "програми"
# >> @item:intable
#: autostart.cpp:153
msgid "Script File"
msgstr "скрипте"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Додај програм..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Додај скрипту..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "&Уклони"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Својства..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Напредно..."