kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kcm_emoticons.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

240 lines
9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcm_emoticons.po to Ukrainian
# Translation of kcm_emoticons.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 07:57+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: emoticonslist.cpp:67
msgid ""
"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
"them by spaces."
msgstr ""
"Вставте рядок емоційки. Декілька рядків слід відокремлювати один від одного "
"пробілами"
#: emoticonslist.cpp:108
msgid "Emoticons"
msgstr "Емоційки"
#: emoticonslist.cpp:255
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "Перетягніть або наберіть адресу теми емоційок"
#: emoticonslist.cpp:260
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
msgstr "Теми емоційок слід встановлювати з локальних файлів."
#: emoticonslist.cpp:261
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "Не вдалося встановити тему емоційок"
#: emoticonslist.cpp:279
msgid "Do you want to remove %1 too?"
msgstr "Ви бажаєте також вилучити %1?"
#: emoticonslist.cpp:279
msgid "Delete emoticon"
msgstr "Вилучити емоційку"
#: emoticonslist.cpp:295
msgid "Add Emoticon"
msgstr "Додати емоційку"
#: emoticonslist.cpp:319
msgid "Edit Emoticon"
msgstr "Змінити емоційку"
#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388
msgid "New Emoticon Theme"
msgstr "Створити тему емоційок"
#: emoticonslist.cpp:365
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
msgstr "Введіть назву нової теми емоційок:"
#: emoticonslist.cpp:371
msgid "%1 theme already exists"
msgstr "Тема %1 вже існує"
#: emoticonslist.cpp:388
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
msgstr "Виберіть тип теми емоційок, яку буде створено"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
#: rc.cpp:3
msgid "Emoticons Manager"
msgstr "Керування емоційками"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
#: rc.cpp:6
msgid "Create a new emoticon"
msgstr "Створити нову емоційку"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:47
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
#: rc.cpp:9
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
msgstr "Створити нову емоційку шляхом призначення піктограми та тексту"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
#: rc.cpp:12
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
#: rc.cpp:15
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
msgstr "Змінити піктограму або текст вибраної емоційки"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
#: rc.cpp:18
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
msgstr "Редагувати вибрану емоційку, щоб змінити піктограму або її текст"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
#: rc.cpp:21
msgid "Edit..."
msgstr "Змінити..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: rc.cpp:24
msgid "Remove the selected emoticon"
msgstr "Вилучити вибрану емоційку"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:73
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: rc.cpp:27
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
msgstr "Вилучити вибрану емоційку з вашого диска"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: rc.cpp:30
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
#: rc.cpp:33
msgid "Require spaces around emoticons"
msgstr "Вимагати пробілів навколо емоційок"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
#: rc.cpp:36
msgid "Design a new emoticon theme"
msgstr "Створити тему емоційок"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
"right to add emoticons to this theme."
msgstr ""
"Почніть створення теми з призначення їй назви. Потім скористайтеся кнопкою "
"«Додати» праворуч, щоб додати емоційки до цієї теми."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
#: rc.cpp:42
msgid "New Theme..."
msgstr "Створити тему..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
#: rc.cpp:45
msgid "Get new icon themes from the Internet"
msgstr "Звантажити нові теми піктограм з інтернету"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
#: rc.cpp:48
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
"locally."
msgstr ""
"Для виконання цієї дії вам слід з’єднатися з мережею Інтернет. У вікні, що "
"відкриється буде показано список тем емоційок з сайта http://www.kde-look."
"org. Натисніть кнопку «Встановити» поряд з темою, щоб встановити цю тему на "
"ваш комп’ютер."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
#: rc.cpp:51
msgid "Get New Icon Themes..."
msgstr "Звантажити нові теми піктограм..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
#: rc.cpp:54
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Встановити файл архіву теми, який уже локально наявний"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
#: rc.cpp:57
msgid ""
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
"unpack it and make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Якщо ви вже маєте на своєму комп’ютері архів з темою емоційок, ця кнопка "
"розпакує його і зробить доступним іншим програмам KDE"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
#: rc.cpp:60
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Встановити файл теми..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: rc.cpp:63
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Вилучити вибрану тему з вашого диска"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: rc.cpp:66
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Ця кнопка вилучить вибрану тему з вашого диска."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: rc.cpp:69
msgid "Remove Theme"
msgstr "Вилучити тему"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "о.Іван Петрущак,Юрій Чорноіван"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net"