kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/kcm_device_automounter.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

211 lines
8 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009, 2010, 2011.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
msgid "Device Automounter"
msgstr "Samodejno priklapljanje naprav"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
msgstr "Samodejno priklopi naprave ob priklopu ali ob prijavi"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
msgstr "© 2009 Trever Fischer"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
msgid "Trever Fischer"
msgstr "Trever Fischer"
#: DeviceModel.cpp:49
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
#: DeviceModel.cpp:51
msgid "Automount on Login"
msgstr "Samodejno priklopi ob prijavi"
#: DeviceModel.cpp:53
msgid "Automount on Attach"
msgstr "Samodejno priklopi ob priključitvi"
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
msgid "UDI: %1"
msgstr "UDI: %1"
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
msgid "This device will be automatically mounted at login."
msgstr "Ta naprava bo ob prijavi priklopljena samodejno."
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
msgstr "Ta naprava ob prijavi ne bo priklopljena samodejno."
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
msgstr "Ta naprava bo ob priključitvi priklopljena samodejno."
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
msgstr "Ta naprava ob priključitvi ne bo priklopljena samodejno."
#: DeviceModel.cpp:273
msgid "Attached Devices"
msgstr "Priključene naprave"
#: DeviceModel.cpp:275
msgid "Disconnected Devices"
msgstr "Odklopljene naprave"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
msgstr ""
"Ko to ni omogočeno, do samodejnega priklopa ne bo prišlo, ne glede na "
"možnosti v odseku »Vsiljeno za naprave«"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: rc.cpp:6
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
msgstr "Omogoči samodejno priklapljanje odstranljivih nosilcev"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
"contents will be automatically made available to the system."
msgstr ""
"Ko je to omogočeno, bodo samodejno priklopljene samo naprave, ki si jih je "
"sistem zapomnil. Sistem si je napravo zapomnil, če je bila priklopljena že "
"kdaj prej, npr. če ste priključili predstavnostni predvajalnik na USB. Če ne "
"dostopate do datotek in npr. samo napolnite baterijo, predvajalnik "
"naslednjič ne bo samodejno priklopljen. Ko pa dostopate do datotek, si bo "
"sistem to zapomnil in s priklopom omogočil dostop do vsebine."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
"before"
msgstr ""
"Samodejno priklopi samo odstranljive nosilce, ki so že bili ročno "
"priklopljeni"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: rc.cpp:15
msgid ""
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
"system for other programs to read."
msgstr ""
"Če so ob prijavi na računalnik priključene kake odstranljive shranjevalne "
"naprave, bo sistem samodejno priklopil naprave in omogočil dostop do vsebine "
"na njih."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: rc.cpp:18
msgid "Mount all removable media at login"
msgstr "Ob prijavi priklopi vse odstranljive nosilce"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
msgstr ""
"Ko je to omogočeno, bo sistem ob priključitvi katerekoli naprave za "
"shranjevanje priklopil to napravo in omogočil dostop do vsebine na njej."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: rc.cpp:24
msgid "Automatically mount removable media when attached"
msgstr "Ob priključitvi samodejno priklopi odstranljive nosilce"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:27
msgid "Device Overrides"
msgstr "Vsiljeno za naprave"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
"\"Automount on Attach\".\n"
"\n"
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
msgstr ""
"Ta seznam vsebuje znane naprave za shranjevanje. Če je omogočeno »Samodejno "
"priklopi ob prijavi«, bo naprava priklopljena samodejno, četudi možnost »Ob "
"prijavi priklopi vse odstranljive nosilce« ni omogočena. Isto velja za "
"»Samodejno priklopi ob priključitvi«.\n"
"\n"
"Če možnost »Omogoči samodejno priklapljanje odstranljivih nosilcev« ni "
"omogočena, možnosti niso vsiljene in nobena naprava ne bo priklopljena "
"samodejno."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: rc.cpp:35
msgid ""
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
"not be automatically mounted."
msgstr ""
"Klik na ta gumb prisili sistem, da pozabi na obstoj izbranih naprav. To je "
"uporabno, samo če je omogočena možnost »Samodejno priklopi samo odstranljive "
"nosilce, ki so že bili ročno priklopljeni«. Ko je naprava pozabljena in je "
"sistem nastavljen, da samodejno priklopi samo znane naprave, naprava ne bo "
"priklopljena samodejno."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: rc.cpp:38
msgid "Forget Device"
msgstr "Pozabi napravo"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Jure Repinc"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "jlp@holodeck1.com"