mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
115 lines
3.2 KiB
Text
115 lines
3.2 KiB
Text
# Translation of kde-menu.po to Euskara/Basque (eu).
|
|
# Copyright (C) 2007-2014, Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
|
|
#
|
|
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007, 2008.
|
|
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 08:50+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:93
|
|
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
|
|
msgstr "Menuko '%1' elementua ezin izan da nabarmendu."
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:106
|
|
msgid ""
|
|
"KDE Menu query tool.\n"
|
|
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
|
|
"shown.\n"
|
|
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
|
|
"in the KDE menu a specific application is located."
|
|
msgstr ""
|
|
"KDE menuaren kontsulta-tresna.\n"
|
|
"Aplikazio jakin bat zein menutan erakusten den jakiteko erabil daiteke "
|
|
"tresna hau.\n"
|
|
"Aplikazio jakin bat KDE menuan non dagoen kokatuta erabiltzaileari bisualki\n"
|
|
"adierazteko erabil daiteke nabarmentzeko aukera."
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:111
|
|
msgid "kde-menu"
|
|
msgstr "kde-menu"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:113
|
|
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
|
msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:114
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:114
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Egilea"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:119
|
|
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
|
|
msgstr "Irteera-datuak UTF-8 kodeketan, kodeketa lokalean izan beharrean"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:120
|
|
msgid ""
|
|
"Print menu-id of the menu that contains\n"
|
|
"the application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inprimatu aplikazioa duen\n"
|
|
"menuaren menu-IDa"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:121
|
|
msgid ""
|
|
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
|
|
"contains the application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inprimatu aplikazioa duen\n"
|
|
"menuaren menu-izena (epigrafea)"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:122
|
|
msgid "Highlight the entry in the menu"
|
|
msgstr "Nabarmendu menuko sarrera"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:123
|
|
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
|
|
msgstr "Ez egiaztatu sycoca datu-basea eguneratuta badago"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:124
|
|
msgid "The id of the menu entry to locate"
|
|
msgstr "Kokatu beharreko menuko sarreraren IDa"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:131
|
|
msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:140
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
|
|
"highlight"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hauetako bat bederen zehaztu behar duzu: --inprimatu-menu-IDa, --inprimatu-"
|
|
"menu-izena edo --nabarmendu"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:150
|
|
msgid "Could not find '%1' executable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:153
|
|
msgid "Could not execute '%1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:161
|
|
msgid "No menu item '%1'."
|
|
msgstr "Ez dago '%1' menu-elementua."
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:165
|
|
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
|
|
msgstr "'%1' menu-elementua ez da aurkitu menuan."
|