kde-l10n/nn/messages/kde-workspace/kuiserver.po

195 lines
4.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kuiserver to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-22 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer,Eirik U. Birkeland"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org,eirbir@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
#: configdialog.ui:31
msgid "Finished Jobs"
msgstr "Ferdige jobbar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
#: configdialog.ui:43
msgid "Move them to a different list"
msgstr "Flytt dei til ei anna liste"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
#: configdialog.ui:50
msgid "Remove them"
msgstr "Fjern dei"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
#: configdialog.ui:60
msgid "Appearance"
msgstr "Utsjånad"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
#: configdialog.ui:72
msgid "Show all jobs in a list"
msgstr "Vis alle jobbane i ei liste"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
#: configdialog.ui:79
msgid "Show all jobs in a tree"
msgstr "Vis alle jobbane i eit tre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
#: configdialog.ui:86
msgid "Show separate windows"
msgstr "Vis separate vindauge"
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "Éi fil"
msgstr[1] "%1 filer"
#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "Éi mappe"
msgstr[1] "%1 mapper"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:8
msgid "Move them to a different list."
msgstr "Flytt dei til ei anna liste."
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:12
msgid "Remove them."
msgstr "Fjern dei."
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:16
msgid "Show all jobs in a list."
msgstr "Vis alle jobbane i ei liste."
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:20
msgid "Show all jobs in a tree."
msgstr "Vis alle jobbane i eit tre."
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:24
msgid "Show separate windows."
msgstr "Vis separate vindauge."
#: main.cpp:40
msgid "Job Manager"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "KDE Job Manager"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
msgstr ""
#: main.cpp:44
msgid "Shaun Reich"
msgstr ""
#: main.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar"
#: main.cpp:45
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#: main.cpp:45
msgid "Former Maintainer"
msgstr "Tidlegare vedlikehaldar"
#: main.cpp:46
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:46
msgid "Former maintainer"
msgstr "Tidlegare vedlikehaldar"
#: main.cpp:47
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
#: main.cpp:47
msgid "Developer"
msgstr "Utviklar"
#: progresslistdelegate.cpp:148
#, kde-format
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
msgstr "%1 av %2 handsama ved %3/s"
#: progresslistdelegate.cpp:150
#, kde-format
msgid "%1 of %2 processed"
msgstr "%1 av %2 ferdig"
#: progresslistdelegate.cpp:152
#, kde-format
msgid "%1 processed at %2/s"
msgstr "%1 handsama ved %2/s"
#: progresslistdelegate.cpp:154
#, kde-format
msgid "%1 processed"
msgstr "%1 ferdig"
#: progresslistdelegate.cpp:242
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: progresslistdelegate.cpp:270
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: progresslistdelegate.cpp:289
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: progresslistdelegate.cpp:293
msgid "Resume"
msgstr "Hald fram"
#: uiserver.cpp:50
msgid "Configure..."
msgstr "Set opp …"
#: uiserver.cpp:86
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
msgstr ""
#: uiserver.cpp:132
msgid "Behavior"
msgstr "Åtferd"