mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
142 lines
3.8 KiB
Text
142 lines
3.8 KiB
Text
# translation of plasma_applet_pastebin.po to Latvian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008.
|
|
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2010.
|
|
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 20:03+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:226
|
|
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgstr "Nav iestatīts"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:231
|
|
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
|
|
msgstr "Nometiet tekstu vai attēlu uz manies, lai to augšupielādētu Pastebin."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:236
|
|
msgid "Error during upload. Try again."
|
|
msgstr "Kļūda augšupielādējot. Mēģiniet vēlreiz."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:244
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Successfully uploaded to %1."
|
|
msgstr "Veiksmīgi augšupielādēts uz %1."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:252
|
|
msgid "Sending...."
|
|
msgstr "Nosūta..."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:488
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Pamata"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:550
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt ""
|
|
#| "Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
|
|
#| msgid "%1 has been copied to your clipboard"
|
|
msgctxt ""
|
|
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
|
|
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
|
|
msgstr "%1 ir iekopēts jūsu starpliktuvē"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:552
|
|
msgid "Open browser"
|
|
msgstr "Atvērt pārlūku"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
|
|
#: pastebinConfig.ui:20
|
|
msgid "Pastebin Config Dialog"
|
|
msgstr "Pastebin konfigurācijas logs"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
|
|
#: pastebinConfig.ui:34
|
|
msgid "Pastebin server:"
|
|
msgstr "Pastebin serveris:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
|
|
#: pastebinConfig.ui:72
|
|
msgid "Imagebin server:"
|
|
msgstr "Imagebin serveris:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
|
|
#: pastebinConfig.ui:110
|
|
msgid "History size:"
|
|
msgstr "Vēstures izmērs:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
|
|
#: pastebinConfig.ui:136
|
|
msgid "&Get New Providers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Drop!"
|
|
#~ msgstr "Nomest!"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Try Again"
|
|
#~ msgstr "Kļūda: Mēģiniet vēlreiz"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin.ca"
|
|
#~ msgstr "Pastebin.ca"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin.com"
|
|
#~ msgstr "Pastebin.com"
|
|
|
|
#~ msgid "Imagebin.ca"
|
|
#~ msgstr "Imagebin.ca"
|
|
|
|
#~ msgid "Imageshack.us"
|
|
#~ msgstr "Imageshack.us"
|
|
|
|
#~ msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
|
|
#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
|
|
|
|
#~ msgid "Make Imagebin images:"
|
|
#~ msgstr "Padarīt Imagebin attēlus:"
|
|
|
|
#~ msgid "Public"
|
|
#~ msgstr "Publiskus"
|
|
|
|
#~ msgid "Private"
|
|
#~ msgstr "Privātus"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
|
|
#~ msgstr "Pastebin servera konfigurācijas logs"
|
|
|
|
#~ msgid "Server address:"
|
|
#~ msgstr "Servera adrese:"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin.ca:"
|
|
#~ msgstr "Pastebin.ca:"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin.com:"
|
|
#~ msgstr "Pastebin.com:"
|
|
|
|
#~ msgid "ImageShack.us:"
|
|
#~ msgstr "ImageShack.us:"
|
|
|
|
#~ msgid "Drag text/image here to post to server"
|
|
#~ msgstr "Ievelciet šeit tekstu/attēlu, lai to nosūtītu uz serveri"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Successfully posted to: <a href=\"%1\">%2</a><p>Drag text/image here to "
|
|
#~ "post to server"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Veiksīgi nosūtīts uz: <a href=\"%1\">%2</a><p>Ievelciet šeit tekstu/"
|
|
#~ "attēlu, lai to nosūtītu uz serveri"
|