kde-l10n/lv/messages/kde-workspace/phonon_kde.po

66 lines
2.1 KiB
Text

# translation of phonon_kde.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007.
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phonon_kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-27 09:15+0300\n"
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Māris Nartišs, Viesturs Zariņš"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "maris.kde@gmail.com, viesturs.zarins@mii.lu.lv"
#: kdeplatformplugin.cpp:148
#, kde-format
msgid "<qt>Unable to use the <b>%1</b> Multimedia Backend:<br/>%2</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nav iespējams izmantot <b>%1</b> multivides aizmuguri:<br />%2</qt>"
#: kdeplatformplugin.cpp:169
msgid "Unable to find a Multimedia Backend"
msgstr "Neizdevās atrast multivides aizmuguri"
#: kdeplatformplugin.cpp:204
msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend"
msgstr "Neizdevās atrast pieprasīto multivides aizmuguri"
#~ msgid "create method returned 0"
#~ msgstr "izveidošanas metode atgrieza 0"
#~ msgid "%1 (OSS)"
#~ msgstr "%1 (OSS)"
#~ msgid "%1 (ALSA)"
#~ msgstr "%1 (ALSA)"
#~ msgid ""
#~ "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or "
#~ "the driver is not loaded).</html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html>Šī ierīce šobrīd nav pieejama (vai nu ir atvienota, vai nav "
#~ "ielādēts draiveris).</html>"
#~ msgid ""
#~ "<html>This will try the following devices and use the first that works: "
#~ "<ol><li>%1</li></ol></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html>Šis mēģinās šādas ierīces un izmantos pirmo strādājošo: <ol><li>%1</"
#~ "li></ol></html>"