mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
406 lines
11 KiB
Text
406 lines
11 KiB
Text
# Translation of ksquares.po into Serbian.
|
||
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007, 2009.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2013.
|
||
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ksquares\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-10-17 01:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:33+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@latin\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Slobodan Simić"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "slsimic@gmail.com"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings)
|
||
#: ksquares.kcfg:10
|
||
msgid "Number of Players"
|
||
msgstr "Broj igrača"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings)
|
||
#: ksquares.kcfg:14
|
||
msgid "Player Names"
|
||
msgstr "Imena igrača"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings)
|
||
#: ksquares.kcfg:17
|
||
msgid "Human or AI"
|
||
msgstr "Čovek ili VI"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings)
|
||
#: ksquares.kcfg:21
|
||
msgid "Width of board"
|
||
msgstr "Širina table"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings)
|
||
#: ksquares.kcfg:25
|
||
msgid "Height of board"
|
||
msgstr "Visina table"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings)
|
||
#: ksquares.kcfg:29
|
||
msgid "Quick start the game"
|
||
msgstr "Brzi početak igre"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI)
|
||
#: ksquares.kcfg:35
|
||
msgid "Difficulty"
|
||
msgstr "Težina"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI)
|
||
#: ksquares.kcfg:36
|
||
msgid "How difficult the AI should be"
|
||
msgstr "Koliko jaka će biti VI"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display)
|
||
#: ksquares.kcfg:42
|
||
msgid "Line Color"
|
||
msgstr "Boja linije"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display)
|
||
#: ksquares.kcfg:47
|
||
msgid "Indicator Line Color"
|
||
msgstr "Boja linije indikatora"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display)
|
||
#: ksquares.kcfg:52
|
||
msgid "Highlight Color"
|
||
msgstr "Boja isticanja"
|
||
|
||
#: ksquaresdemowindow.cpp:42 ksquareswindow.cpp:60
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr "Tekući igrač"
|
||
|
||
#: ksquaresdemowindow.cpp:70
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Player %1"
|
||
msgstr "Igrač %1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: ksquaresui.rc:11
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Glavna traka"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
|
||
#: ksquareswindow.cpp:71 ksquareswindow.cpp:241 ksquareswindow.cpp:247
|
||
#: ksquareswindow.cpp:252 prefs_ai.ui:54
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "lako"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
|
||
#: ksquareswindow.cpp:72 ksquareswindow.cpp:242 ksquareswindow.cpp:246
|
||
#: ksquareswindow.cpp:253 prefs_ai.ui:59
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "srednje"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
|
||
#: ksquareswindow.cpp:73 ksquareswindow.cpp:243 ksquareswindow.cpp:248
|
||
#: ksquareswindow.cpp:251 prefs_ai.ui:64
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "teško"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScoresWidget)
|
||
#: ksquareswindow.cpp:210 scoreswidget.ui:13
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Rezultati"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#: ksquareswindow.cpp:215
|
||
msgid "Player Name"
|
||
msgstr "ime igrača"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#: ksquareswindow.cpp:216
|
||
msgid "Completed Squares"
|
||
msgstr "završena polja"
|
||
|
||
#: ksquareswindow.cpp:303
|
||
msgid "Start a new game with the current settings"
|
||
msgstr "Pokreni novu igru sa trenutnim postavkama"
|
||
|
||
#: ksquareswindow.cpp:320
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Prikaz"
|
||
|
||
#: ksquareswindow.cpp:324
|
||
msgid "Computer Player"
|
||
msgstr "Računarski igrač"
|
||
|
||
#: main.cpp:23
|
||
msgid ""
|
||
"Take it in turns to draw lines.\n"
|
||
"If you complete a squares, you get another go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na poteze crtate linije.\n"
|
||
"Kad god zatvorite kvadrat, igrate još jednom."
|
||
|
||
#: main.cpp:29
|
||
msgid "KSquares"
|
||
msgstr "K‑kvadrati"
|
||
|
||
#: main.cpp:30
|
||
msgid "(C) 2006-2007 Matt Williams"
|
||
msgstr "© 2006–2007, Mat Vilijams"
|
||
|
||
#: main.cpp:32
|
||
msgid "Matt Williams"
|
||
msgstr "Mat Vilijams"
|
||
|
||
#: main.cpp:32
|
||
msgid "Original creator and maintainer"
|
||
msgstr "Prvobitni tvorac i održavalac"
|
||
|
||
#: main.cpp:33
|
||
msgid "Fela Winkelmolen"
|
||
msgstr "Fela Vinkelmolen"
|
||
|
||
#: main.cpp:33
|
||
msgid "Many patches and bugfixes"
|
||
msgstr "Mnoge zakrpe i sređivanja grešaka"
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
msgid "Tom Vincent Peters"
|
||
msgstr "Tom Vinsent-Peters"
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
msgid "Hard AI"
|
||
msgstr "Teška VI"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
|
||
msgstr "Pokreni igru u demo režimu"
|
||
|
||
#: main.cpp:51 main.cpp:52 main.cpp:53
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "default name of player"
|
||
msgid "Player %1"
|
||
msgstr "Igrač %1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameWidget)
|
||
#: newgamedialog.cpp:17 newgamewidget.ui:13
|
||
msgid "New Game"
|
||
msgstr "Nova igra"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: newgamewidget.ui:37
|
||
msgid "Settings for the players in the game"
|
||
msgstr "Postavke za učesnike igre."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: newgamewidget.ui:40
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Igrači"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
|
||
#: newgamewidget.ui:64
|
||
msgid "The name of the fourth player"
|
||
msgstr "Ime četvrtog igrača."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
|
||
#: newgamewidget.ui:67
|
||
msgid "Player 4:"
|
||
msgstr "Igrač 4:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
|
||
#: newgamewidget.ui:80 newgamewidget.ui:96 newgamewidget.ui:166
|
||
#: newgamewidget.ui:214
|
||
msgid "Should this player be controlled by a human"
|
||
msgstr "Da li ovim igračem upravlja čovek."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
|
||
#: newgamewidget.ui:83
|
||
msgid "Hum&an?"
|
||
msgstr "Čo&vek"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
|
||
#: newgamewidget.ui:99
|
||
msgid "Hu&man?"
|
||
msgstr "Čov&ek"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
|
||
#: newgamewidget.ui:109
|
||
msgid "The name of the third player"
|
||
msgstr "Ime trećeg igrača."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
|
||
#: newgamewidget.ui:112
|
||
msgid "Player 3:"
|
||
msgstr "Igrač 3:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
|
||
#: newgamewidget.ui:131
|
||
msgid "The name of the second player"
|
||
msgstr "Ime drugog igrača."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
|
||
#: newgamewidget.ui:134
|
||
msgid "Player 2:"
|
||
msgstr "Igrač 2:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
|
||
#: newgamewidget.ui:169
|
||
msgid "&Human?"
|
||
msgstr "Č&ovek"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
|
||
#: newgamewidget.ui:182
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
"css\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">How many players will be "
|
||
"in the game</p></body></html>"
|
||
msgstr "<html>Koliko će igrača učestvovati u igri.</html>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
|
||
#: newgamewidget.ui:185
|
||
msgid "Number of players:"
|
||
msgstr "Broj igrača:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
|
||
#: newgamewidget.ui:198
|
||
msgid "The name of the first player"
|
||
msgstr "Ime prvog igrača"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
|
||
#: newgamewidget.ui:201
|
||
msgid "Player 1:"
|
||
msgstr "Igrač 1:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
|
||
#: newgamewidget.ui:217
|
||
msgid "H&uman?"
|
||
msgstr "&Čovek"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: newgamewidget.ui:230
|
||
msgid "Settings for the game board"
|
||
msgstr "Postavke table za igru."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: newgamewidget.ui:233
|
||
msgid "Game Board"
|
||
msgstr "Tabla za igru"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelWidth)
|
||
#: newgamewidget.ui:257
|
||
msgid "The number of squares the area is wide"
|
||
msgstr "Broj kvadrata po širini oblasti."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
|
||
#: newgamewidget.ui:260
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Širina:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelHeight)
|
||
#: newgamewidget.ui:289
|
||
msgid "The number of squares the area is high"
|
||
msgstr "Broj kvadrata po visini oblasti."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
|
||
#: newgamewidget.ui:292
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Visina:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: newgamewidget.ui:324
|
||
msgid "Settings for the game"
|
||
msgstr "Postavke igre."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: newgamewidget.ui:327
|
||
msgid "Game Settings"
|
||
msgstr "Postavke igre"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
|
||
#: newgamewidget.ui:351
|
||
msgid "Partially fill in the board automatically before the game starts"
|
||
msgstr "Automatsko delimično popunjavanje table pre početka igre."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
|
||
#: newgamewidget.ui:354
|
||
msgid "Quick start"
|
||
msgstr "Brzi početak"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_ai)
|
||
#: prefs_ai.ui:13
|
||
msgid "AI Settings"
|
||
msgstr "Postavke VI"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_difficulty)
|
||
#: prefs_ai.ui:75
|
||
msgid "How difficult it will be to beat the computer"
|
||
msgstr "Koliko je teško pobediti računar."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_difficulty)
|
||
#: prefs_ai.ui:78
|
||
msgid "AI difficulty:"
|
||
msgstr "Jačina VI:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display)
|
||
#: prefs_display.ui:13
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Postavke prikaza"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: prefs_display.ui:19
|
||
msgid "Settings for colors"
|
||
msgstr "Postavke boja"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: prefs_display.ui:22
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Boje"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
|
||
#: prefs_display.ui:28
|
||
msgid "Color of the drawn lines"
|
||
msgstr "Boja iscrtanih linija."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: prefs_display.ui:31
|
||
msgid "Standard line color:"
|
||
msgstr "Boja običnih linija:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: prefs_display.ui:44 prefs_display.ui:60
|
||
msgid "Color of the indicator lines"
|
||
msgstr "Boja linija pokazatelja."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: prefs_display.ui:47
|
||
msgid "Indicator line color:"
|
||
msgstr "Boja linija pokazatelja:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: prefs_display.ui:63
|
||
msgid "Highlight color:"
|
||
msgstr "Boja isticanja:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, scoreTable)
|
||
#: scoreswidget.ui:19
|
||
msgid "Scoreboard"
|
||
msgstr "Rezultati."
|