# Translation of ksquares.po into Serbian. # Slobodan Simic , 2007, 2009. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2013. # Dalibor Djuric , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksquares\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-17 01:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:33+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Slobodan Simić" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "slsimic@gmail.com" #. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings) #: ksquares.kcfg:10 msgid "Number of Players" msgstr "Broj igrača" #. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings) #: ksquares.kcfg:14 msgid "Player Names" msgstr "Imena igrača" #. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings) #: ksquares.kcfg:17 msgid "Human or AI" msgstr "Čovek ili VI" #. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings) #: ksquares.kcfg:21 msgid "Width of board" msgstr "Širina table" #. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings) #: ksquares.kcfg:25 msgid "Height of board" msgstr "Visina table" #. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings) #: ksquares.kcfg:29 msgid "Quick start the game" msgstr "Brzi početak igre" #. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI) #: ksquares.kcfg:35 msgid "Difficulty" msgstr "Težina" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI) #: ksquares.kcfg:36 msgid "How difficult the AI should be" msgstr "Koliko jaka će biti VI" #. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display) #: ksquares.kcfg:42 msgid "Line Color" msgstr "Boja linije" #. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display) #: ksquares.kcfg:47 msgid "Indicator Line Color" msgstr "Boja linije indikatora" #. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display) #: ksquares.kcfg:52 msgid "Highlight Color" msgstr "Boja isticanja" #: ksquaresdemowindow.cpp:42 ksquareswindow.cpp:60 msgid "Current Player" msgstr "Tekući igrač" #: ksquaresdemowindow.cpp:70 #, kde-format msgid "Player %1" msgstr "Igrač %1" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: ksquaresui.rc:11 msgid "Main Toolbar" msgstr "Glavna traka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty) #: ksquareswindow.cpp:71 ksquareswindow.cpp:241 ksquareswindow.cpp:247 #: ksquareswindow.cpp:252 prefs_ai.ui:54 msgid "Easy" msgstr "lako" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty) #: ksquareswindow.cpp:72 ksquareswindow.cpp:242 ksquareswindow.cpp:246 #: ksquareswindow.cpp:253 prefs_ai.ui:59 msgid "Medium" msgstr "srednje" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty) #: ksquareswindow.cpp:73 ksquareswindow.cpp:243 ksquareswindow.cpp:248 #: ksquareswindow.cpp:251 prefs_ai.ui:64 msgid "Hard" msgstr "teško" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScoresWidget) #: ksquareswindow.cpp:210 scoreswidget.ui:13 msgid "Scores" msgstr "Rezultati" # >> @title:column #: ksquareswindow.cpp:215 msgid "Player Name" msgstr "ime igrača" # >> @title:column #: ksquareswindow.cpp:216 msgid "Completed Squares" msgstr "završena polja" #: ksquareswindow.cpp:303 msgid "Start a new game with the current settings" msgstr "Pokreni novu igru sa trenutnim postavkama" #: ksquareswindow.cpp:320 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: ksquareswindow.cpp:324 msgid "Computer Player" msgstr "Računarski igrač" #: main.cpp:23 msgid "" "Take it in turns to draw lines.\n" "If you complete a squares, you get another go." msgstr "" "Na poteze crtate linije.\n" "Kad god zatvorite kvadrat, igrate još jednom." #: main.cpp:29 msgid "KSquares" msgstr "K‑kvadrati" #: main.cpp:30 msgid "(C) 2006-2007 Matt Williams" msgstr "© 2006–2007, Mat Vilijams" #: main.cpp:32 msgid "Matt Williams" msgstr "Mat Vilijams" #: main.cpp:32 msgid "Original creator and maintainer" msgstr "Prvobitni tvorac i održavalac" #: main.cpp:33 msgid "Fela Winkelmolen" msgstr "Fela Vinkelmolen" #: main.cpp:33 msgid "Many patches and bugfixes" msgstr "Mnoge zakrpe i sređivanja grešaka" #: main.cpp:34 msgid "Tom Vincent Peters" msgstr "Tom Vinsent-Peters" #: main.cpp:34 msgid "Hard AI" msgstr "Teška VI" #: main.cpp:39 msgid "Run game in demo (autoplay) mode" msgstr "Pokreni igru u demo režimu" #: main.cpp:51 main.cpp:52 main.cpp:53 #, kde-format msgctxt "default name of player" msgid "Player %1" msgstr "Igrač %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameWidget) #: newgamedialog.cpp:17 newgamewidget.ui:13 msgid "New Game" msgstr "Nova igra" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) #: newgamewidget.ui:37 msgid "Settings for the players in the game" msgstr "Postavke za učesnike igre." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: newgamewidget.ui:40 msgid "Players" msgstr "Igrači" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer4Name) #: newgamewidget.ui:64 msgid "The name of the fourth player" msgstr "Ime četvrtog igrača." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer4Name) #: newgamewidget.ui:67 msgid "Player 4:" msgstr "Igrač 4:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerFourHuman) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerThreeHuman) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman) #: newgamewidget.ui:80 newgamewidget.ui:96 newgamewidget.ui:166 #: newgamewidget.ui:214 msgid "Should this player be controlled by a human" msgstr "Da li ovim igračem upravlja čovek." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerFourHuman) #: newgamewidget.ui:83 msgid "Hum&an?" msgstr "Čo&vek" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerThreeHuman) #: newgamewidget.ui:99 msgid "Hu&man?" msgstr "Čov&ek" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer3Name) #: newgamewidget.ui:109 msgid "The name of the third player" msgstr "Ime trećeg igrača." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer3Name) #: newgamewidget.ui:112 msgid "Player 3:" msgstr "Igrač 3:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer2Name) #: newgamewidget.ui:131 msgid "The name of the second player" msgstr "Ime drugog igrača." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer2Name) #: newgamewidget.ui:134 msgid "Player 2:" msgstr "Igrač 2:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerOneHuman) #: newgamewidget.ui:169 msgid "&Human?" msgstr "Č&ovek" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numOfPlayersLabel) #: newgamewidget.ui:182 msgid "" "\n" "

How many players will be " "in the game

" msgstr "Koliko će igrača učestvovati u igri." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numOfPlayersLabel) #: newgamewidget.ui:185 msgid "Number of players:" msgstr "Broj igrača:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer1Name) #: newgamewidget.ui:198 msgid "The name of the first player" msgstr "Ime prvog igrača" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer1Name) #: newgamewidget.ui:201 msgid "Player 1:" msgstr "Igrač 1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerTwoHuman) #: newgamewidget.ui:217 msgid "H&uman?" msgstr "&Čovek" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: newgamewidget.ui:230 msgid "Settings for the game board" msgstr "Postavke table za igru." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: newgamewidget.ui:233 msgid "Game Board" msgstr "Tabla za igru" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelWidth) #: newgamewidget.ui:257 msgid "The number of squares the area is wide" msgstr "Broj kvadrata po širini oblasti." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth) #: newgamewidget.ui:260 msgid "Width:" msgstr "Širina:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelHeight) #: newgamewidget.ui:289 msgid "The number of squares the area is high" msgstr "Broj kvadrata po visini oblasti." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight) #: newgamewidget.ui:292 msgid "Height:" msgstr "Visina:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: newgamewidget.ui:324 msgid "Settings for the game" msgstr "Postavke igre." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: newgamewidget.ui:327 msgid "Game Settings" msgstr "Postavke igre" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickStartCheck) #: newgamewidget.ui:351 msgid "Partially fill in the board automatically before the game starts" msgstr "Automatsko delimično popunjavanje table pre početka igre." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartCheck) #: newgamewidget.ui:354 msgid "Quick start" msgstr "Brzi početak" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_ai) #: prefs_ai.ui:13 msgid "AI Settings" msgstr "Postavke VI" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_difficulty) #: prefs_ai.ui:75 msgid "How difficult it will be to beat the computer" msgstr "Koliko je teško pobediti računar." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_difficulty) #: prefs_ai.ui:78 msgid "AI difficulty:" msgstr "Jačina VI:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display) #: prefs_display.ui:13 msgid "Display Settings" msgstr "Postavke prikaza" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: prefs_display.ui:19 msgid "Settings for colors" msgstr "Postavke boja" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: prefs_display.ui:22 msgid "Colors" msgstr "Boje" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #: prefs_display.ui:28 msgid "Color of the drawn lines" msgstr "Boja iscrtanih linija." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: prefs_display.ui:31 msgid "Standard line color:" msgstr "Boja običnih linija:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #: prefs_display.ui:44 prefs_display.ui:60 msgid "Color of the indicator lines" msgstr "Boja linija pokazatelja." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: prefs_display.ui:47 msgid "Indicator line color:" msgstr "Boja linija pokazatelja:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: prefs_display.ui:63 msgid "Highlight color:" msgstr "Boja isticanja:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, scoreTable) #: scoreswidget.ui:19 msgid "Scoreboard" msgstr "Rezultati."