mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
146 lines
4.4 KiB
Text
146 lines
4.4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:22+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 07:22+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: config.ui:20
|
|
msgid "Vertical List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: config.ui:34
|
|
msgid "Reverse display order when at screen border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: config.ui:48
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
|
|
#: config.ui:76
|
|
msgid "Select Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: config.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Input Method Panel"
|
|
msgid "Input Method"
|
|
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪੈਨਲ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton)
|
|
#: config.ui:92
|
|
msgid "Select Application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kimpanel.cpp:128
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Input Method Panel"
|
|
msgid "Start Input Method"
|
|
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪੈਨਲ"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:53
|
|
msgid "Icon Filter"
|
|
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Input Method Panel"
|
|
msgid "Configure Input Method"
|
|
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪੈਨਲ"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:60
|
|
msgid "Reload Config"
|
|
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "KDE Input Method Panel"
|
|
msgid "Exit Input Method"
|
|
msgstr "KDE ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪੈਨਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "IM Panel Settings"
|
|
#~ msgstr "IM ਪੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "kimpanel"
|
|
#~ msgstr "kimpanel"
|
|
|
|
#~ msgid "Expand out"
|
|
#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਫੈਲਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "Expand out from the panel to a floating widget"
|
|
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਤਰਦੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਤੱਕ ਫੈਲਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "Collapse to panel"
|
|
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Embed into the panel"
|
|
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੰਬੈੱਡ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Generic input method panel"
|
|
#~ msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪੈਨਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
|
|
#~ msgstr "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "aalam@users.sf.net"
|
|
|
|
#~ msgid "Defines your preferred status bar icon size."
|
|
#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਸਾਈਜ਼ ਬਦਲੋ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Properties hidden in status bar"
|
|
#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਓਹਲੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "Position of floating status bar"
|
|
#~ msgstr "ਤਰਦੀ ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "Expand horizontally."
|
|
#~ msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫੈਲਾਓ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Expand vertically."
|
|
#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫੈਲਾਓ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Use multiple rows/cols."
|
|
#~ msgstr "ਕਈ ਕਤਾਰਾਂ/ਕਾਲਮ ਵਰਤੋਂ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Defines the layout of the list of candidate words."
|
|
#~ msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਲਿਸਟ ਦਾ ਲੇਆਉਟ ਦੱਸੋ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Put all words in one row."
|
|
#~ msgstr "ਸਭ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Put all words in one col."
|
|
#~ msgstr "ਸਭ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows."
|
|
#~ msgstr "ਕਈ ਕਤਾਰਾਂ/ਕਾਲਮ, ਪਰ ਸਥਿਰ ਕਤਾਰਾਂ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns."
|
|
#~ msgstr "ਕਈ ਕਤਾਰਾਂ/ਕਾਲਮ, ਪਰ ਸਥਿਰ ਕਾਲਮ।"
|