kde-l10n/pa/messages/kde-extraapps/oktetapart.po

122 lines
3.3 KiB
Text

# translation of oktetapart.po to Punjabi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oktetapart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 10:31+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
#: oktetapartreadwriteui.rc:60
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ"
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetapartreadwriteui.rc:11
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
#: partfactory.cpp:41
msgid "OktetaPart"
msgstr "OktetaPart"
#: partfactory.cpp:42
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੈਕਸਾ ਸੰਪਾਦਕ"
#: partfactory.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Value Coding"
#~ msgstr "ਮੁੱਲ ਕੋਡਿੰਗ(&V)"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
#~ msgid "&Hexadecimal"
#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਡੈਸੀਮਲ(&H)"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
#~ msgid "&Decimal"
#~ msgstr "ਡੈਸੀਮਲ(&D)"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
#~ msgid "&Octal"
#~ msgstr "ਆਕਟਲ(&O)"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
#~ msgid "&Binary"
#~ msgstr "ਬਾਈਨਰੀ(&B)"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Char Encoding"
#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&C)"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Show &Non-printing Chars"
#~ msgstr "ਨਾ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ ਵੇਖੋ(&N)"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "&Line Offset"
#~ msgstr "ਲਾਇਨ ਆਫਸੈੱਟ(&L)"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:inmenu"
#~| msgid "&Values Column"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Values"
#~ msgstr "ਮੁੱਲ ਕਾਲਮ(&V)"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:inmenu"
#~| msgid "&Chars Column"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Chars"
#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਕਾਲਮ(&C)"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Resize Style"
#~ msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਸਟਾਇਲ(&R)"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&No Resize"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ(&N)"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Lock Groups"
#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਾਕ(&L)"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Full Size Usage"
#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਆਕਾਰ ਵਰਤੋਂ(&F)"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Columns"
#~ msgstr "ਕਾਲਮ(&C)"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Both Columns"
#~ msgstr "ਦੋਵੇਂ ਕਾਲਮ(&B)"