mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
4068 lines
116 KiB
Text
4068 lines
116 KiB
Text
# translation of kget.po to Chinese Traditional
|
||
# traditional Chinese translation fot KGet.
|
||
# Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# tonniewalker <tonniewalker@hotmail.com>, 2002.
|
||
# Tse-Chun Ho <saviro.tw@yahoo.com.tw>, 2002.
|
||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
|
||
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008, 2010.
|
||
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kget\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-27 10:40+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
|
||
msgid "New Group"
|
||
msgstr "新增群組"
|
||
|
||
#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:80
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "外掛程式"
|
||
|
||
#: conf/autopastemodel.cpp:174
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "樣式"
|
||
|
||
#: conf/autopastemodel.cpp:176
|
||
msgid "Syntax"
|
||
msgstr "語法"
|
||
|
||
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
|
||
msgid "Escape sequences"
|
||
msgstr "跳脫序列"
|
||
|
||
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37
|
||
msgid "Regular expression"
|
||
msgstr "正規表示式"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
|
||
msgid "Xml"
|
||
msgstr "Xml"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:55
|
||
msgid "Sqlite"
|
||
msgstr "Sqlite"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:357
|
||
msgid "Turn Off Computer"
|
||
msgstr "關閉電腦"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:362
|
||
msgid "Hibernate Computer"
|
||
msgstr "讓電腦進入休眠狀態"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:367
|
||
msgid "Suspend Computer"
|
||
msgstr "讓電腦進入暫停狀態"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "外觀"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
|
||
msgid "Change appearance settings"
|
||
msgstr "改變外觀設定"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
|
||
msgid "Manage the groups"
|
||
msgstr "管理群組"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:75 rc.cpp:341
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "網路"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
|
||
msgid "Network and Downloads"
|
||
msgstr "網路與下載檔案"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
|
||
msgid "Web Interface"
|
||
msgstr "網頁介面"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
|
||
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
|
||
msgstr "控制 KGet 在內部或網際網路上"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
|
||
msgid "Verification"
|
||
msgstr "檢查"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
|
||
msgid "Integration of KGet with other applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:79
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "進階選項"
|
||
|
||
#: conf/preferencesdialog.cpp:80
|
||
msgid "Transfer Plugins"
|
||
msgstr "傳輸外掛程式"
|
||
|
||
#: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60
|
||
msgid "Could not open KWallet"
|
||
msgstr "無法開啟 KWallet"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
|
||
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:99
|
||
msgid "&Increase Priority"
|
||
msgstr "遞增優先權(&I)"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
|
||
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:102
|
||
msgid "&Decrease Priority"
|
||
msgstr "遞減優先權(&D)"
|
||
|
||
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "引入"
|
||
|
||
#: conf/integrationpreferences.cpp:34
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr "排除"
|
||
|
||
#: core/transferhandler.cpp:137
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:35
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:61
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:65
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:68
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:71
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:74
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:77
|
||
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
|
||
msgctxt "not available"
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
|
||
msgid "Stalled"
|
||
msgstr "暫停"
|
||
|
||
#: core/transferhandler.cpp:150 core/transfergrouphandler.cpp:113
|
||
#: ui/transferdetails.cpp:90
|
||
msgid "%1/s"
|
||
msgstr "%1/s"
|
||
|
||
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
|
||
msgid "KGet Transfer"
|
||
msgstr "KGet 傳輸"
|
||
|
||
#: core/datasourcefactory.cpp:278
|
||
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
|
||
msgstr "檔案大小比 VFAT 支援的最大檔案大小還大。"
|
||
|
||
#: core/datasourcefactory.cpp:278 core/datasourcefactory.cpp:623
|
||
#: core/kget.cpp:1371 transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
|
||
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
|
||
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
#: core/datasourcefactory.cpp:623
|
||
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
|
||
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
|
||
msgstr "%1 回報了錯誤的檔案大小,因此被移除。"
|
||
|
||
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
|
||
msgid "1 Item"
|
||
msgid_plural "%1 Items"
|
||
msgstr[0] "%1 個項目"
|
||
|
||
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
|
||
msgctxt "start transfergroup downloads"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
|
||
msgctxt "stop transfergroup downloads"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:118
|
||
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
|
||
msgstr "你確定要刪除名為 %1 的群組嗎?"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:119
|
||
msgid "Remove Group"
|
||
msgstr "移除群組"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:143
|
||
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
|
||
msgstr "您確定您要移除以下的群組嗎?"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:145
|
||
msgid "Remove groups"
|
||
msgstr "移除群組"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:253
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
|
||
"\"font-size: small;\">%1</p>"
|
||
msgstr "<p>以下傳輸已加入下載清單:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
|
||
msgid "Download added"
|
||
msgstr "下載已新增"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:346
|
||
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
|
||
msgstr "<p>以下傳輸已加入下載清單:</p>"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:348
|
||
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
|
||
msgstr "<p>以下傳輸已加入下載清單:</p>"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
|
||
msgid "My Downloads"
|
||
msgstr "我的下載"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:564
|
||
msgid ""
|
||
"The file %1 already exists.\n"
|
||
"Overwrite?"
|
||
msgstr ""
|
||
"檔案 %1 已存在。\n"
|
||
"您要覆寫它嗎?"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:565
|
||
msgid "Overwrite existing file?"
|
||
msgstr "要覆寫現有檔案嗎?"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
|
||
msgid "Unable to save to: %1"
|
||
msgstr "無法儲存:%1"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:880
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
|
||
"KGet:</p>"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
|
||
"supported by KGet:</p>"
|
||
msgstr[0] "<p>以下的網址無法下載,因為 KGet 不支援它們的協定:</p>"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:890
|
||
msgid "Protocol unsupported"
|
||
msgstr "不支援的協定"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
|
||
msgid "New Download"
|
||
msgstr "新下載"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:944
|
||
msgid "Enter URL:"
|
||
msgstr "輸入網址:"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:981
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "另存新檔"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:994 core/urlchecker.cpp:363
|
||
msgid ""
|
||
"Malformed URL:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"不正確的網址:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1001 core/urlchecker.cpp:365
|
||
msgid ""
|
||
"Malformed URL, protocol missing:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"不正確的網址,遺失協定:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:421
|
||
msgid ""
|
||
"You have already completed a download from the location: \n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"\n"
|
||
"Download it again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"您已從此位置完成下載:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"\n"
|
||
"要再下載一次嗎?"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1013 core/urlchecker.cpp:637
|
||
msgid "Download it again?"
|
||
msgstr "要再次下載嗎?"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1025 core/urlchecker.cpp:423
|
||
msgid ""
|
||
"You have a download in progress from the location: \n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delete it and download again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"您正從此位置進行下載中:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"\n"
|
||
"要刪除此下載,並重新來過嗎?"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1026 core/urlchecker.cpp:634
|
||
msgid "Delete it and download again?"
|
||
msgstr "要刪除並重新下載嗎?"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
|
||
msgid "Directory is not writable"
|
||
msgstr "目錄無法寫入"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1084
|
||
msgid ""
|
||
"You have already downloaded that file from another location.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Download and delete the previous one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"您已經從另一個位置下載過此檔案。\n"
|
||
"\n"
|
||
"要把前一個殺掉並重新下載嗎?"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1085 core/urlchecker.cpp:646
|
||
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
|
||
msgstr "檔案已下載。還要再下載一次嗎?"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1094
|
||
msgid "You are already downloading the same file"
|
||
msgstr "您已經下載過相同的檔案"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1098 core/kget.cpp:1101 core/urlchecker.cpp:649
|
||
#: core/urlchecker.cpp:745 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
|
||
msgid "File already exists"
|
||
msgstr "檔案已經存在"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1206
|
||
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
|
||
msgstr "網路連線已建立,回復傳輸中。"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1211
|
||
msgid "No internet connection, stopping transfers."
|
||
msgstr "沒有網路連線,停止傳輸。"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1225
|
||
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
|
||
msgstr "外掛程式載入器無法載入外掛程式:%1"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1243
|
||
msgid ""
|
||
"Not deleting\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"as it is a directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"未刪除 %1\n"
|
||
"因為它是個目錄。"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1253
|
||
msgid ""
|
||
"Not deleting\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"as it is not a local file."
|
||
msgstr ""
|
||
"未刪除 %1\n"
|
||
"因為它不是本地端檔案。"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1364
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
|
||
"small;\">%1</p>"
|
||
msgstr "<p>以下檔案已完成下載:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1365
|
||
msgid "Download completed"
|
||
msgstr "下載完成"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1368
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
|
||
"\">%1</p>"
|
||
msgstr "<p>以下檔案已開始下載:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1369
|
||
msgid "Download started"
|
||
msgstr "下載已開始"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1371
|
||
msgid ""
|
||
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
|
||
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
|
||
"\">%2</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>以下傳輸發生了錯誤:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p><p>錯誤訊息"
|
||
"為:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1376
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "解決"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1428
|
||
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
|
||
msgstr "所有下載都已完成,KGet 即將關閉。"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1432
|
||
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
|
||
msgstr "所有下載都已完成,電腦即將關閉。"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1432
|
||
msgctxt "Shutting down computer"
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "關機"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1435
|
||
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
|
||
msgstr "所有下載都已完成,電腦即將暫停。"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1435
|
||
msgctxt "Hibernating computer"
|
||
msgid "Hibernating"
|
||
msgstr "休眠中"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1438
|
||
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
|
||
msgstr "所有下載都已完成,電腦即將暫停並儲存到記憶體。"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1438
|
||
msgctxt "Suspending computer"
|
||
msgid "Suspending"
|
||
msgstr "暫停中"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1446
|
||
msgctxt "abort the proposed action"
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "中止"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1457
|
||
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
|
||
msgstr "<p>所有傳輸都已完成。</p>"
|
||
|
||
#: core/kget.cpp:1458
|
||
msgid "Downloads completed"
|
||
msgstr "下載完成"
|
||
|
||
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
|
||
msgid "KGet is downloading %1 file"
|
||
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
|
||
msgstr[0] "KGet 正在下載 %1 個檔案"
|
||
|
||
#: core/kget.h:358 ui/tray.cpp:40 main.cpp:100 mainwindow.cpp:90
|
||
#: mainwindow.cpp:501
|
||
msgid "KGet"
|
||
msgstr "KGet"
|
||
|
||
#: core/verificationmodel.cpp:151
|
||
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "型態"
|
||
|
||
#: core/verificationmodel.cpp:153
|
||
msgctxt "the used hash for verification"
|
||
msgid "Hash"
|
||
msgstr "雜湊值"
|
||
|
||
#: core/verificationmodel.cpp:155
|
||
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "檢查(&V)"
|
||
|
||
#: core/signature.cpp:230
|
||
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
|
||
msgstr "要用於檢查此簽章的金鑰已遺失。要下載它嗎?"
|
||
|
||
#: core/signature.cpp:252
|
||
msgid ""
|
||
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr "簽章無法對 %1 驗證。詳情請參考傳輸設定。"
|
||
|
||
#: core/signature.cpp:253
|
||
msgid "Signature not verified"
|
||
msgstr "簽章未驗證"
|
||
|
||
#: core/keydownloader.cpp:73
|
||
msgid ""
|
||
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
|
||
msgstr "設定中未指定可下載金鑰的伺服器。下載中止。"
|
||
|
||
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
|
||
msgid "No key server"
|
||
msgstr "沒有金鑰伺服器"
|
||
|
||
#: core/keydownloader.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
|
||
"settings or restart KGet and retry downloading."
|
||
msgstr ""
|
||
"找不到可用的金鑰伺服器,因此未下載金鑰。請先在設定中新增伺服器,或重新啟動 "
|
||
"KGet 重新下載。"
|
||
|
||
#: core/linkimporter.cpp:90
|
||
msgid "Error trying to get %1"
|
||
msgstr "試圖取得 %1 時發生錯誤"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:47
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "問題"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:59
|
||
msgid "Appl&y to all"
|
||
msgstr "全部套用(&Y)"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:297 core/urlchecker.cpp:337
|
||
msgid "No download directory specified."
|
||
msgstr "沒有指定下載目錄。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:299
|
||
msgid "Invalid download directory specified."
|
||
msgstr "指定了不合法的下載目錄。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:301
|
||
msgid "Download directory is not writeable."
|
||
msgstr "下載目錄無法寫入。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:309 core/urlchecker.cpp:349
|
||
msgid "No download destination specified."
|
||
msgstr "沒有指定下載目的地。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:311
|
||
msgid "Invalid download destination specified."
|
||
msgstr "指定了不合法的下載目的地。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:313
|
||
msgid "Download destination is not writeable."
|
||
msgstr "下載目的地無法寫入。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:321 core/urlchecker.cpp:361 core/urlchecker.cpp:451
|
||
#: core/urlchecker.cpp:465
|
||
msgid "No URL specified."
|
||
msgstr "未指定網址。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:323 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:95
|
||
msgid "Malformed URL."
|
||
msgstr "不正確的網址。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:325
|
||
msgid "Malformed URL, protocol missing."
|
||
msgstr "不正確的網址,遺失協定。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:327
|
||
msgid "Malformed URL, host missing."
|
||
msgstr "不正確的網址,遺失主機。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:339
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid download directory specified:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr "指定了不合法的下載目錄: %1"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:341
|
||
msgid ""
|
||
"Download directory is not writeable:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"下載目錄無法寫入:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:351
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid download destination specified:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"指定了不合法的下載目的地:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:353
|
||
msgid ""
|
||
"Download destination is not writeable:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"下載目的地無法寫入:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:367
|
||
msgid ""
|
||
"Malformed URL, host missing:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"不正確的網址,遺失主機:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:383 core/urlchecker.cpp:395
|
||
msgid "File already exists. Overwrite it?"
|
||
msgstr "檔案已存在。您要覆寫它嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:385 core/urlchecker.cpp:411
|
||
msgid ""
|
||
"You have already downloaded that file from another location.\n"
|
||
"Download and delete the previous one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"您已經從另一個位置下載過此檔案。\n"
|
||
"要把前一個殺掉並重新下載嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:387 core/urlchecker.cpp:413
|
||
msgid ""
|
||
"You are already downloading that file from another location.\n"
|
||
"Download and delete the previous one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"您正在從另一個位置下載此檔案。\n"
|
||
"要把前一個殺掉並重新下載嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:397
|
||
msgid ""
|
||
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
|
||
msgstr "您已從此位置完成下載。要再下載一次嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:399
|
||
msgid ""
|
||
"You have a download in progress from that location.\n"
|
||
"Delete it and download again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"您正從此位置進行下載中。\n"
|
||
"要刪除此下載,並重新來過嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:409
|
||
msgid ""
|
||
"File already exists:\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"Overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"檔案已存在:\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"您要覆寫它嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:453
|
||
msgid "Malformed URLs."
|
||
msgstr "不正確的網址。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:455
|
||
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
|
||
msgstr "不正確的網址,遺失協定。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:457
|
||
msgid "Malformed URLs, host missing."
|
||
msgstr "不正確的網址,遺失主機。"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:467
|
||
msgid ""
|
||
"Malformed URLs:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"不正確的網址:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:469
|
||
msgid ""
|
||
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"不正確的網址,遺失協定:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:471
|
||
msgid ""
|
||
"Malformed URLs, host missing:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"不正確的網址,遺失主機:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:473
|
||
msgid ""
|
||
"Destinations are not writable:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"目錄無法寫入:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:497
|
||
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
|
||
msgstr "檔案已存在。您要覆寫它嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:499
|
||
msgid ""
|
||
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
|
||
"again?"
|
||
msgstr "您已從這些位置完成下載。要再下載一次嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:501
|
||
msgid ""
|
||
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
|
||
"Delete them and download again?"
|
||
msgstr "您正在從這些位置下載中。要將它們砍掉重新下載嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:509
|
||
msgid ""
|
||
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
|
||
"again?"
|
||
msgstr "您已從這些位置完成下載。要再下載一次嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:511
|
||
msgid ""
|
||
"You have downloads in progress from these locations.\n"
|
||
"Delete them and download again?"
|
||
msgstr "您正在從這些位置下載中。要將它們砍掉重新下載嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:520
|
||
msgid ""
|
||
"Files exist already:\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"Overwrite them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"檔案已存在:\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"您要覆寫它嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:522
|
||
msgid ""
|
||
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"\n"
|
||
" Download them again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"您已從這些位置完成下載:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"\n"
|
||
"要再下載一次嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:524
|
||
msgid ""
|
||
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delete them and download again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"您正在從這些位置下載中:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"\n"
|
||
"要將它們砍掉重新下載嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:532
|
||
msgid ""
|
||
"You have already completed downloads from these locations: \n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"\n"
|
||
"Download them again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"您已從這些位置完成下載:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"\n"
|
||
"要再下載一次嗎?"
|
||
|
||
#: core/urlchecker.cpp:534
|
||
msgid ""
|
||
"You have downloads in progress from these locations: \n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delete them and download again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"您正在從這些位置下載中:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"\n"
|
||
"要將它們砍掉重新下載嗎?"
|
||
|
||
#: core/transfertreemodel.cpp:645
|
||
msgctxt "name of download"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#: core/transfertreemodel.cpp:647
|
||
msgctxt "status of download"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#: core/transfertreemodel.cpp:649
|
||
msgctxt "size of download"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
#: core/transfertreemodel.cpp:651
|
||
msgctxt "progress of download"
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "進度"
|
||
|
||
#: core/transfertreemodel.cpp:653
|
||
msgctxt "speed of download"
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: core/transfertreemodel.cpp:655
|
||
msgctxt "remaining time of download"
|
||
msgid "Remaining Time"
|
||
msgstr "剩餘時間"
|
||
|
||
#: core/filemodel.cpp:283
|
||
msgctxt "file in a filesystem"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "檔案"
|
||
|
||
#: core/filemodel.cpp:283
|
||
msgctxt "status of the download"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#: core/filemodel.cpp:283
|
||
msgctxt "size of the download"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
#: core/filemodel.cpp:283
|
||
msgctxt "checksum of a file"
|
||
msgid "Checksum"
|
||
msgstr "檢查碼型態"
|
||
|
||
#: core/filemodel.cpp:283
|
||
msgctxt "signature of a file"
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "簽章"
|
||
|
||
#: core/transfer.cpp:34
|
||
msgid "Downloading...."
|
||
msgstr "下載中..."
|
||
|
||
#: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
|
||
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:299
|
||
msgctxt "transfer state: stopped"
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "已停止"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
|
||
msgctxt "transfer state: running"
|
||
msgid "Running...."
|
||
msgstr "執行中..."
|
||
|
||
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
|
||
msgctxt "Transfer State:Finished"
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
|
||
msgid "Download failed, could not access this URL."
|
||
msgstr "下載失敗,無法存取此網址。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
|
||
msgid ""
|
||
"This URL does not allow multiple connections,\n"
|
||
"the download will take longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"此網址不允許多重連線,\n"
|
||
" 因此下載會較久。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
|
||
msgid "Failed to write to the file."
|
||
msgstr "寫入檔案失敗。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
|
||
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
|
||
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
|
||
msgstr "下載(%1)無法被檢查。您要修復它嗎?"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
|
||
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
|
||
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
|
||
msgstr "下載(%1)無法被檢查。您要重新下載它嗎?"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
|
||
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
|
||
msgid "Verification failed."
|
||
msgstr "檢查失敗。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
|
||
msgctxt "transfer state: connecting"
|
||
msgid "Connecting...."
|
||
msgstr "連線中..."
|
||
|
||
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:25
|
||
msgid "Insert Engine"
|
||
msgstr "插入引擎"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
|
||
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:30 rc.cpp:183
|
||
msgid "Engine name:"
|
||
msgstr "引擎名稱:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
|
||
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
||
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:31 rc.cpp:186 rc.cpp:545
|
||
#: rc.cpp:665
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "網址:"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
|
||
msgid ""
|
||
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
|
||
"not work the download would be restarted) it?"
|
||
msgstr "下載無法被檢查。您要修復它嗎?若修復無法完成,則會重新開始下載。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32
|
||
msgid "File Selection"
|
||
msgstr "選擇檔案"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
|
||
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
|
||
msgstr "下載無法被檢查。您要修復它嗎?"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
|
||
msgid "Download failed, no working URLs were found."
|
||
msgstr "下載失敗,找不到可用的網址。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
|
||
msgid "Downloading Metalink File...."
|
||
msgstr "下載 Metalink 檔案中..."
|
||
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
|
||
msgid ""
|
||
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
|
||
msgstr "可能有新版本的 Metalink。您要下載它嗎?"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
|
||
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
|
||
msgid "Redownload Metalink"
|
||
msgstr "重新下載 Metalink"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
|
||
msgid "Error scanning data: %1"
|
||
msgstr "掃描資料時發生錯誤:%1"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
|
||
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
|
||
msgstr "掃描 %1 的資料:"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38
|
||
msgid "Select a default torrent folder"
|
||
msgstr "選取預設 Torrent 資料夾"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:40
|
||
msgid "Select a default temporary folder"
|
||
msgstr "選取預設暫存資料夾"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
|
||
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
|
||
msgstr "無法初始化 libktorrent。Torrent 支援可能無法運作。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
|
||
msgid "&Advanced Details"
|
||
msgstr "進階詳情(&A)"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
|
||
msgid "&Scan Files"
|
||
msgstr "掃描檔案(&S)"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:133
|
||
msgid "Downloading Torrent File...."
|
||
msgstr "下載 Torrent 檔案中..."
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:161
|
||
msgctxt "changing the destination of the file"
|
||
msgid "Changing destination"
|
||
msgstr "變更目的地"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:175
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:278
|
||
msgctxt "transfer state: downloading"
|
||
msgid "Downloading...."
|
||
msgstr "下載中..."
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:217
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:295
|
||
msgctxt "transfer state: finished"
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:252
|
||
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
|
||
msgstr "無法新增追蹤器到私有的 torrent。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:416
|
||
msgid "Torrent file does not exist"
|
||
msgstr "Torrent 檔不存在"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:421
|
||
msgid "Analyzing torrent...."
|
||
msgstr "分析 torrent 中..."
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:433
|
||
msgid "Cannot initialize port..."
|
||
msgstr "無法初始化連接埠..."
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:504
|
||
msgctxt "Transfer status: seeding"
|
||
msgid "Seeding...."
|
||
msgstr "播種中..."
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 rc.cpp:291
|
||
msgid "Add Tracker"
|
||
msgstr "新增追蹤器"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87
|
||
msgid "Enter the URL of the tracker:"
|
||
msgstr "請輸入追蹤器的網址:"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:102
|
||
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
|
||
msgstr "已經有一個名為 <b>%1</b> 的追蹤器了。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "檔案"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
|
||
#: rc.cpp:773
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "網址"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
|
||
msgid "Seeders"
|
||
msgstr "播種者"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
|
||
msgid "Leechers"
|
||
msgstr "接收者"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
|
||
msgid "Times Downloaded"
|
||
msgstr "已下載時間"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
|
||
msgid "Next Update"
|
||
msgstr "下次更新"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:52
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:56
|
||
msgid "Advanced Details for %1"
|
||
msgstr "%1 的進階詳情"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:64
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "檔案"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:72
|
||
msgid "Trackers"
|
||
msgstr "追蹤器"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:75
|
||
msgid "Webseeds"
|
||
msgstr "Webseeds"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "優先權"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "預覽"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
|
||
#, no-c-format
|
||
msgctxt "Percent of File Downloaded"
|
||
msgid "% Complete"
|
||
msgstr "完成度百分比"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
|
||
msgctxt "Download first"
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "優先"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
|
||
msgctxt "Download last"
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "最後"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
|
||
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
|
||
msgctxt "preview available"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "可用"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
|
||
msgctxt "Preview pending"
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "待決"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
|
||
msgctxt "No preview available"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
|
||
msgid "%1 %"
|
||
msgstr "%1 %"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
|
||
msgctxt "Preview available"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "可用性"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
|
||
msgid "Kick Peer"
|
||
msgstr "踢掉端點"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
|
||
msgid "Ban Peer"
|
||
msgstr "擋住端點"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
|
||
msgctxt "Choked"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
|
||
msgctxt "Not choked"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
|
||
msgctxt "Snubbed"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
|
||
msgctxt "Not snubbed"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
|
||
msgctxt "Interested"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
|
||
msgctxt "Not Interested"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
|
||
msgctxt "Interesting"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
|
||
msgctxt "Not Interesting"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP 位址"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "客戶端"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
|
||
msgid "Down Speed"
|
||
msgstr "降低速度"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
|
||
msgid "Up Speed"
|
||
msgstr "增快速度"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
|
||
msgid "Choked"
|
||
msgstr "已阻塞"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
|
||
msgid "Snubbed"
|
||
msgstr "已停止"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "可用性"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
|
||
msgid "DHT"
|
||
msgstr "DHT"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "分數"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
|
||
msgid "Upload Slot"
|
||
msgstr "上傳槽"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
|
||
msgid "Requests"
|
||
msgstr "要求"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
|
||
msgid "Downloaded"
|
||
msgstr "已下載"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "已上傳"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
|
||
msgid "Interested"
|
||
msgstr "有興趣"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
|
||
msgid "Interesting"
|
||
msgstr "感興趣"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
|
||
msgid "IP address of the peer"
|
||
msgstr "端點的 IP 位址"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
|
||
msgid "Which client the peer is using"
|
||
msgstr "端點使用哪個客戶端程式"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
|
||
msgid "Download speed"
|
||
msgstr "下載速度"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
|
||
msgid "Upload speed"
|
||
msgstr "上傳速度"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
|
||
"send us any data."
|
||
msgstr "此端點是否「嗆到」我們。若是被嗆到,此端點將無法傳送任何資料給我們。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
|
||
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
|
||
msgstr "此端點是否「遺忘」了我們,意思是過去兩分鐘內沒有傳送任何資料過來"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
|
||
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
|
||
msgstr "此端點有多少此 torrent 的資料"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
|
||
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
|
||
msgstr "此端點是否有開啟 DHT"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
|
||
msgid ""
|
||
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
|
||
msgstr "此端點的分數。KTorrent 會用此分數來決定要上傳給誰。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
|
||
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
|
||
msgstr "只有擁有上傳槽的端點才能得到我們傳送的資料"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
|
||
msgid "The number of download and upload requests"
|
||
msgstr "下載與上傳要求的數量"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
|
||
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
|
||
msgstr "我們從此端點下載了多少資料"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
|
||
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
|
||
msgstr "我們對此端點上傳了多少資料"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
|
||
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
|
||
msgstr "此端點是否有興趣從我們這裡得到資料"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
|
||
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
|
||
msgstr "我們是否有興趣從此端點得到資料"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:94
|
||
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
|
||
msgstr "無法新增 webseed %1,因為它已經在清單中。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:111
|
||
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
|
||
msgstr "無法移除 webseed %1,因為它是 torrent 的一部份。"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
|
||
msgctxt "Open file"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "開啟"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
|
||
msgid "Download first"
|
||
msgstr "優先下載"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
|
||
msgid "Download normally"
|
||
msgstr "正常下載"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
|
||
msgid "Download last"
|
||
msgstr "最後下載"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
|
||
msgid "Do Not Download"
|
||
msgstr "不要下載"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
|
||
msgid "Delete File(s)"
|
||
msgstr "刪除檔案"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
|
||
msgid "Move File"
|
||
msgstr "移動檔案"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
|
||
msgid "Collapse Folder Tree"
|
||
msgstr "折疊資料夾樹"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
|
||
msgid "Expand Folder Tree"
|
||
msgstr "展開資料夾樹"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
|
||
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
|
||
msgstr[0] "您會失去這些檔案的所有資料。您確定要這樣做嗎?"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
|
||
msgid "Select a directory to move the data to."
|
||
msgstr "選取要移動資料的目錄。"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:174
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "網址"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
|
||
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
|
||
msgid "Chunk"
|
||
msgstr "區塊"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "進度"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
|
||
msgid "Peer"
|
||
msgstr "端點"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
|
||
msgid "Number of the chunk"
|
||
msgstr "區塊數量"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
|
||
msgid "Download progress of the chunk"
|
||
msgstr "區塊下載進度"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
|
||
msgid "Which peer we are downloading it from"
|
||
msgstr "我們正從哪一個端點下載"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
|
||
msgid "Download speed of the chunk"
|
||
msgstr "區塊的下載速度"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
|
||
msgid "Which files the chunk is located in"
|
||
msgstr "此區塊是位於哪一個檔案"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
||
msgid "Append"
|
||
msgstr "附加"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
||
msgid "Replace file"
|
||
msgstr "取代檔案"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
||
msgid "Replace file-ending"
|
||
msgstr "取代檔案結尾"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43
|
||
msgid "Add item"
|
||
msgstr "新增項目"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71
|
||
msgid "%1 would become %2"
|
||
msgstr "%1 會變成 %2"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
|
||
msgctxt "the string that is used to modify an url"
|
||
msgid "Change string"
|
||
msgstr "更改字串"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
|
||
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
|
||
msgid "Change mode"
|
||
msgstr "更改模式"
|
||
|
||
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195
|
||
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
|
||
msgid "Checksum type"
|
||
msgstr "檢查碼型態"
|
||
|
||
#: ui/droptarget.cpp:84
|
||
msgctxt "fix position for droptarget"
|
||
msgid "Sticky"
|
||
msgstr "相黏"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
|
||
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:351 rc.cpp:42
|
||
msgid "Quit KGet"
|
||
msgstr "離開 KGet"
|
||
|
||
#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1149
|
||
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
|
||
msgstr "放下的檔案是 KGet 傳輸清單"
|
||
|
||
#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1150
|
||
msgid "&Download"
|
||
msgstr "下載(&D)"
|
||
|
||
#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1151
|
||
msgid "&Load transfer list"
|
||
msgstr "載入傳輸清單(&L)"
|
||
|
||
#: ui/droptarget.cpp:282
|
||
msgid "Show Main Window"
|
||
msgstr "顯示主視窗"
|
||
|
||
#: ui/droptarget.cpp:283
|
||
msgid "Hide Main Window"
|
||
msgstr "隱藏主視窗"
|
||
|
||
#: ui/droptarget.cpp:374
|
||
msgid "Drop Target"
|
||
msgstr "放下目標"
|
||
|
||
#: ui/droptarget.cpp:375
|
||
msgid "You can drag download links into the drop target."
|
||
msgstr "您可以將下載的連結拖放到目標區。"
|
||
|
||
#: ui/droptarget.cpp:420
|
||
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
|
||
msgid "%1(%2) %3"
|
||
msgstr "%1(%2) %3"
|
||
|
||
#: ui/droptarget.cpp:426
|
||
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
|
||
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
|
||
msgstr "%1(%2% %3/%4) 速度:%5/s"
|
||
|
||
#: ui/droptarget.cpp:434
|
||
msgctxt ""
|
||
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
|
||
"status"
|
||
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
|
||
msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
|
||
|
||
#: ui/droptarget.cpp:448
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "準備好"
|
||
|
||
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
|
||
msgid "Group Settings for %1"
|
||
msgstr "%1 的群組設定"
|
||
|
||
#: ui/verificationdialog.cpp:39
|
||
msgid "Add checksum"
|
||
msgstr "新增檢查碼"
|
||
|
||
#: ui/verificationdialog.cpp:96
|
||
msgid "Transfer Verification for %1"
|
||
msgstr "%1 的傳輸檢查"
|
||
|
||
#: ui/verificationdialog.cpp:209
|
||
msgid "%1 was successfully verified."
|
||
msgstr "%1 已成功檢查完成。"
|
||
|
||
#: ui/verificationdialog.cpp:210
|
||
msgid "Verification successful"
|
||
msgstr "檢查成功"
|
||
|
||
#: ui/tray.cpp:44
|
||
msgid "Download Manager"
|
||
msgstr "下載管理員"
|
||
|
||
#: ui/transfersview.cpp:137
|
||
msgid "Select columns"
|
||
msgstr "選取欄位"
|
||
|
||
#: ui/transfersview.cpp:325
|
||
msgid "Transfer Details"
|
||
msgstr "傳輸詳情"
|
||
|
||
#: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:196
|
||
msgid "Delete Group"
|
||
msgid_plural "Delete Groups"
|
||
msgstr[0] "刪除群組"
|
||
|
||
#: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:202
|
||
msgid "Rename Group..."
|
||
msgid_plural "Rename Groups..."
|
||
msgstr[0] "重新命名群組..."
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
|
||
msgid "Import Links"
|
||
msgstr "匯入連結"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "包含"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
|
||
msgid "Does Not Contain"
|
||
msgstr "不含"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "影片"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "影像"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "音效"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "套件包"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
|
||
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
|
||
msgid "Pattern Syntax"
|
||
msgstr "樣式語法"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
|
||
msgid "Escape Sequences"
|
||
msgstr "跳脫序列"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
|
||
msgid "Regular Expression"
|
||
msgstr "正規表示式"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
|
||
msgctxt "name of a file"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
|
||
msgctxt "Download the items which have been selected"
|
||
msgid "&Download"
|
||
msgstr "下載(&D)"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
|
||
msgid "Auxiliary header"
|
||
msgstr "輔助標頭"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "檔案名稱"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
|
||
msgctxt "list header: type of file"
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "檔案型態"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
|
||
msgid "Location (URL)"
|
||
msgstr "位置(網址)"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
|
||
msgid "Links in: %1 - KGet"
|
||
msgstr "在 %1 的連結─KGet"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
|
||
msgid "&Select All Filtered"
|
||
msgstr "選擇所有已過濾的(&S)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:464
|
||
msgid "&Select All"
|
||
msgstr "全部選取(&S)"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
|
||
msgid "D&eselect All Filtered"
|
||
msgstr "取消選擇所有已過濾的(&E)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:467
|
||
msgid "D&eselect All"
|
||
msgstr "全部取消選取(&E)"
|
||
|
||
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
|
||
msgid "Filter Column"
|
||
msgstr "過濾器欄位"
|
||
|
||
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
|
||
msgid "Select at least one source url."
|
||
msgstr "請選擇至少一個來源網址。"
|
||
|
||
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
|
||
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
|
||
msgstr "已經存在於目前資料夾的檔案均已被標記。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
||
msgctxt "trust level"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知的客戶端"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
||
msgctxt "trust level"
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "未定義"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
||
msgctxt "trust level"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "端點"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
||
msgctxt "trust level"
|
||
msgid "Marginal"
|
||
msgstr "最低限度"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
||
msgctxt "trust level"
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "完全"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
||
msgctxt "trust level"
|
||
msgid "Ultimate"
|
||
msgstr "絕對"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:44
|
||
msgctxt ""
|
||
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
|
||
msgid "Signature of %1."
|
||
msgstr "%1 的簽章。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:68
|
||
msgid "This option is not supported for the current transfer."
|
||
msgstr "目前的傳輸未支援此選項。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:93
|
||
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
|
||
msgstr "分離式 OpenPGP ASCII 簽章(*.asc)"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:94
|
||
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
|
||
msgstr "分離式 OpenPGP 二進位簽章(*.asc)"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:94
|
||
msgid "Load Signature File"
|
||
msgstr "載入簽章檔"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:147
|
||
msgid "You need to define a signature."
|
||
msgstr "您需要定義簽章。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:151
|
||
msgid ""
|
||
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
|
||
"the download."
|
||
msgstr "找不到指紋,請檢查簽章是否正確,或檢查下載。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:185
|
||
msgid "The key has been revoked."
|
||
msgstr "此金鑰已撤銷。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:189
|
||
msgid "The key is disabled."
|
||
msgstr "此金鑰已關閉。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:193
|
||
msgid "The key is invalid."
|
||
msgstr "此金鑰不合法。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:198
|
||
msgid "The key is expired."
|
||
msgstr "此金鑰已逾時。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:213
|
||
msgid "The key is not to be trusted."
|
||
msgstr "此金鑰不可信。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:218
|
||
msgid "The key is to be trusted marginally."
|
||
msgstr "此金鑰大致可信。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:231
|
||
msgid "Trust level of the key is unclear."
|
||
msgstr "此金鑰的信任等級不明。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:260
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "無限制"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:278
|
||
msgctxt "pgp signature is verified"
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "已檢驗"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:281
|
||
msgctxt "pgp signature is not verified"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失敗"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:284
|
||
msgid ""
|
||
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
|
||
"data has been modified."
|
||
msgstr "小心:檢查失敗。您可能輸入了錯誤的簽章,或是資料已被更動。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:289
|
||
msgid ""
|
||
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
|
||
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"無法檢查。請檢查輸入的資料,看看 gpg-agent 是否執行中,或是您是否有網際網路連"
|
||
"線以取得金鑰。"
|
||
|
||
#: ui/signaturedlg.cpp:306
|
||
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
|
||
msgstr "功能未支援,因為 KGet 未將 QPGME 支援編入。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
|
||
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:488
|
||
msgid "not specified"
|
||
msgstr "未指定"
|
||
|
||
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
|
||
msgctxt "Mirror as in server, in url"
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "鏡射站台"
|
||
|
||
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
|
||
msgctxt "The priority of the mirror"
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "優先權"
|
||
|
||
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
|
||
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "連線"
|
||
|
||
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
|
||
msgctxt "Location = country"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53
|
||
msgid "Add mirror"
|
||
msgstr "新增鏡射站台"
|
||
|
||
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150
|
||
msgid "Modify the used mirrors"
|
||
msgstr "變更使用的鏡射站台"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69
|
||
msgid "Import dropped files"
|
||
msgstr "匯入放下的檔案"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
|
||
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
|
||
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
|
||
msgid "File Properties"
|
||
msgstr "檔案屬性"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
|
||
msgid "Enter a filename."
|
||
msgstr "請輸入檔案名稱。"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
|
||
msgid "The filename exists already, choose a different one."
|
||
msgstr "檔案已存在,請選擇另一個檔名。"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
|
||
msgid "Enter at least one URL."
|
||
msgstr "請輸入至少一個網址。"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
|
||
msgid "Create a Metalink"
|
||
msgstr "建立 Metalink"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
|
||
msgid "Add at least one file."
|
||
msgstr "請新增至少一個檔案。"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
|
||
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
|
||
msgstr "您需要對有圖示的項目設定鏡射站台。"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
|
||
msgid "General optional information for the metalink."
|
||
msgstr "Metalink 的一般非必要資訊。"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
|
||
msgid "Unable to load: %1"
|
||
msgstr "無法載入:%1"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
|
||
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
|
||
msgstr "Metalink 4.0 版檔案 (*.meta4)"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
|
||
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
|
||
msgstr "Metalink 3.0 版檔案 (*.metalink *.meta4)"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
|
||
msgid "Define the saving location."
|
||
msgstr "定義儲存位置。"
|
||
|
||
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
|
||
msgctxt "file as in file on hard drive"
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "檔案"
|
||
|
||
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:33
|
||
msgid "Transfer Settings for %1"
|
||
msgstr "%1 的傳輸設定"
|
||
|
||
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
|
||
msgstr "變更目的地沒有成功。目的地並未被改變。"
|
||
|
||
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
|
||
msgid "Destination unmodified"
|
||
msgstr "目的地未變更"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:50
|
||
msgid "Transfer History"
|
||
msgstr "傳輸歷史"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:83
|
||
msgid "&Open File"
|
||
msgstr "開啟檔案(&O)"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:217
|
||
msgctxt "The transfer is running"
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "執行中"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:219
|
||
msgctxt "The transfer is stopped"
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "已停止"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:221
|
||
msgctxt "The transfer is aborted"
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "已中止"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:223
|
||
msgctxt "The transfer is finished"
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
||
msgid "Source File"
|
||
msgstr "來源檔"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "目的地"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr "檔案大小"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
|
||
msgid "Less than 1MiB"
|
||
msgstr "小於 1MB"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
|
||
msgid "Between 1MiB-10MiB"
|
||
msgstr "在 1MB 與 10MB 之間"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
|
||
msgid "Between 10MiB-100MiB"
|
||
msgstr "在 10MB 與 100MB 之間"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
|
||
msgid "Between 100MiB-1GiB"
|
||
msgstr "在 100MB 與 1GB 之間"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
|
||
msgid "More than 1GiB"
|
||
msgstr "大於 1GB"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
|
||
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "今天"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
|
||
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
|
||
msgid "Last week"
|
||
msgstr "上週"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
|
||
msgid "Last month"
|
||
msgstr "上個月"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:275
|
||
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
|
||
msgid "A long time ago"
|
||
msgstr "很久以前"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
|
||
msgctxt "the transfer has been finished"
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
|
||
msgid "Download again"
|
||
msgstr "再次下載"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
|
||
msgctxt "Delete selected history-item"
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr "刪除所選取的項目"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "開啟檔案"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "上個月"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
|
||
msgid "Under 10MiB"
|
||
msgstr "小於 10 MB"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
|
||
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
|
||
msgstr "在 10MB 與 50MB 之間"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
|
||
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
|
||
msgstr "在 50MB 與 100MB 之間"
|
||
|
||
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
|
||
msgid "More than 100MiB"
|
||
msgstr "大於 100 MB"
|
||
|
||
#: ui/transferdetails.cpp:69
|
||
msgid "Average speed: %1/s"
|
||
msgstr "平均速度:%1/秒"
|
||
|
||
#: ui/transferdetails.cpp:74
|
||
msgid "%1 of %2"
|
||
msgstr "%1 / %2"
|
||
|
||
#: ui/renamefile.cpp:32
|
||
msgid "Rename File"
|
||
msgstr "重新命名檔案"
|
||
|
||
#: ui/renamefile.cpp:41
|
||
msgid "Rename %1 to:"
|
||
msgstr "將 %1 重新命名為:"
|
||
|
||
#: ui/renamefile.cpp:44
|
||
msgid "&Rename"
|
||
msgstr "重新命名(&R)"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
|
||
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
|
||
msgstr "無法啟動網頁介面:無法開啟 KWallet"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
|
||
msgstr "無法啟動網頁介面:%1"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
|
||
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
|
||
msgid "%1/s"
|
||
msgstr "%1/秒"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "KGet Web Interface"
|
||
msgstr "KGet 網頁介面"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
|
||
msgctxt "@label number"
|
||
msgid "Nr"
|
||
msgstr "編號"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "檔案名稱"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
|
||
msgctxt "@label Progress of transfer"
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
|
||
msgctxt "@label Speed of transfer"
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
|
||
msgctxt "@label Status of transfer"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
|
||
msgctxt "@action:button start a transfer"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
|
||
msgctxt "@label Download from"
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "來源:"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
|
||
msgctxt "@label Save download to"
|
||
msgid "Saving to:"
|
||
msgstr "儲存到:"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
|
||
msgctxt "@label Title in header"
|
||
msgid "Web Interface"
|
||
msgstr "網頁介面"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "刷新"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Enter URL: "
|
||
msgstr "輸入網址:"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
|
||
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
|
||
msgid "Refresh download list every"
|
||
msgstr "刷新下載清單時間間隔:"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
|
||
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "儲存設定"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "下載"
|
||
|
||
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
|
||
msgctxt "@label text in footer"
|
||
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
|
||
msgstr "KGet 網頁介面 | 合法的 XHTML 1.0 Strict & CSS"
|
||
|
||
#: main.cpp:102
|
||
msgid "An advanced download manager for KDE"
|
||
msgstr "KDE 的進階下載管理員"
|
||
|
||
#: main.cpp:104
|
||
msgid ""
|
||
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
|
||
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
|
||
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
|
||
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
|
||
msgstr ""
|
||
"(C) 2005 - 2012, KGet 開發團隊\n"
|
||
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
|
||
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
|
||
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
|
||
|
||
#: main.cpp:108
|
||
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
|
||
|
||
#: main.cpp:110
|
||
msgid "Lukas Appelhans"
|
||
msgstr "Lukas Appelhans"
|
||
|
||
#: main.cpp:110
|
||
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
|
||
msgstr "維護者,核心開發者,Torrent 外掛程式作者"
|
||
|
||
#: main.cpp:111
|
||
msgid "Dario Massarin"
|
||
msgstr "Dario Massarin"
|
||
|
||
#: main.cpp:111 main.cpp:112 main.cpp:114
|
||
msgid "Core Developer"
|
||
msgstr "核心發展者"
|
||
|
||
#: main.cpp:112
|
||
msgid "Urs Wolfer"
|
||
msgstr "Urs Wolfer"
|
||
|
||
#: main.cpp:113
|
||
msgid "Manolo Valdes"
|
||
msgstr "Manolo Valdes"
|
||
|
||
#: main.cpp:113
|
||
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
|
||
msgstr "核心開發者,多緒外掛程式作者"
|
||
|
||
#: main.cpp:114
|
||
msgid "Matthias Fuchs"
|
||
msgstr "Matthias Fuchs"
|
||
|
||
#: main.cpp:115
|
||
msgid "Javier Goday"
|
||
msgstr "Javier Goday"
|
||
|
||
#: main.cpp:115
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "發展者"
|
||
|
||
#: main.cpp:116
|
||
msgid "Aish Raj Dahal"
|
||
msgstr "Aish Raj Dahal"
|
||
|
||
#: main.cpp:116
|
||
msgid "Google Summer of Code Student"
|
||
msgstr "參與 Google Summer of Code 的學生"
|
||
|
||
#: main.cpp:117
|
||
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
|
||
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
|
||
|
||
#: main.cpp:117
|
||
msgid "Mms Plugin Author"
|
||
msgstr "Mms 外掛程式作者"
|
||
|
||
#: main.cpp:118
|
||
msgid "Patrick Charbonnier"
|
||
msgstr "Patrick Charbonnier"
|
||
|
||
#: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120
|
||
msgid "Former Developer"
|
||
msgstr "前任發展者"
|
||
|
||
#: main.cpp:119
|
||
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
||
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
||
|
||
#: main.cpp:120
|
||
msgid "Matej Koss"
|
||
msgstr "Matej Koss"
|
||
|
||
#: main.cpp:121
|
||
msgid "Joris Guisson"
|
||
msgstr "Joris Guisson"
|
||
|
||
#: main.cpp:121
|
||
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
|
||
msgstr "BTCore(KTorrent)核心發展者"
|
||
|
||
#: main.cpp:122
|
||
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
|
||
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
|
||
|
||
#: main.cpp:122
|
||
msgid "Design of Web Interface"
|
||
msgstr "網頁介面設計"
|
||
|
||
#: main.cpp:127
|
||
msgid "Start KGet with drop target"
|
||
msgstr "啟動 KGet 在拖放目標模式"
|
||
|
||
#: main.cpp:128
|
||
msgid "Start KGet with hidden main window"
|
||
msgstr "以隱藏主視窗啟動 KGet"
|
||
|
||
#: main.cpp:129
|
||
msgid "Start KGet without drop target animation"
|
||
msgstr "啟動 KGet 在拖放目標模式"
|
||
|
||
#: main.cpp:131
|
||
msgid "Execute Unit Testing"
|
||
msgstr "執行單位測試"
|
||
|
||
#: main.cpp:133
|
||
msgid "URL(s) to download"
|
||
msgstr "以網址下載。"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:140
|
||
msgid "&New Download..."
|
||
msgstr "新增下載(&N)..."
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:143
|
||
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
|
||
msgstr "開啟對話框以新增傳輸到清單中"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:147
|
||
msgid "&Import Transfers..."
|
||
msgstr "匯入傳送清單(&I)..."
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:150
|
||
msgid "Imports a list of transfers"
|
||
msgstr "匯入傳輸清單"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:154
|
||
msgid "&Export Transfers List..."
|
||
msgstr "輸出傳送清單(&E)..."
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:157
|
||
msgid "Exports the current transfers into a file"
|
||
msgstr "匯出目前的傳輸到檔案中"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:161
|
||
msgid "&Create a Metalink..."
|
||
msgstr "建立 Metalink(&C)..."
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:163
|
||
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
|
||
msgstr "建立或變更 metalink 並存到磁碟上"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:167
|
||
msgid "Top Priority"
|
||
msgstr "最高優先"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:170
|
||
msgid "Download selected transfer first"
|
||
msgstr "優先下載選取的傳輸"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:174
|
||
msgid "Least Priority"
|
||
msgstr "最低優先"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:177
|
||
msgid "Download selected transfer last"
|
||
msgstr "最後下載選取的傳輸:"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:181
|
||
msgid "Increase Priority"
|
||
msgstr "遞增優先權"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:184
|
||
msgid "Increase priority for selected transfer"
|
||
msgstr "遞增選取傳輸的優先權"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:188
|
||
msgid "Decrease Priority"
|
||
msgstr "遞減優先權"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:191
|
||
msgid "Decrease priority for selected transfer"
|
||
msgstr "遞減選取傳輸的優先權"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:198
|
||
msgid "Delete selected group"
|
||
msgstr "刪除所選取的群組"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:207
|
||
msgid "Set Icon..."
|
||
msgstr "設定圖示..."
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:209
|
||
msgid "Select a custom icon for the selected group"
|
||
msgstr "選擇選取群組的自訂圖示"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:213
|
||
msgid "Auto-Paste Mode"
|
||
msgstr "自動貼上模式"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:216
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
|
||
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>自動貼上</b>自動貼上模式啟動和關閉的\n"
|
||
"雙態按鈕。\n"
|
||
"\n"
|
||
"當設定了這項功能, KGet 將會週期性地掃瞄剪貼簿上的網址並且自動地貼上這些網"
|
||
"址。"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:234
|
||
msgctxt "delete selected transfer item"
|
||
msgid "Remove Selected"
|
||
msgstr "移除選取的項目"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:237
|
||
msgid ""
|
||
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
|
||
msgstr "移除選取的傳輸。若尚未完成下載,則從磁碟中刪除檔案。"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:241
|
||
msgctxt "delete all finished transfers"
|
||
msgid "Remove All Finished"
|
||
msgstr "移除所有已完成的傳輸"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:243
|
||
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
|
||
msgstr "移除所有已完成的傳輸,並保留下載的檔案"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:247
|
||
msgctxt "delete selected transfer item and files"
|
||
msgid "Remove Selected and Delete Files"
|
||
msgstr "移除選取的傳輸並刪除檔案"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:249
|
||
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
|
||
msgstr "移除選取的傳輸並刪除檔案"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:253
|
||
msgctxt "redownload selected transfer item"
|
||
msgid "Redownload Selected"
|
||
msgstr "重新下載選取的項目"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:258
|
||
msgid "Start All"
|
||
msgstr "全部開始"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:261
|
||
msgid "Starts / resumes all transfers"
|
||
msgstr "開始/全部回復"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:265
|
||
msgid "Start Selected"
|
||
msgstr "開始所選取的項目"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:267
|
||
msgid "Starts / resumes selected transfer"
|
||
msgstr "開始/回復所選取的傳輸"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:271
|
||
msgid "Pause All"
|
||
msgstr "全部暫停"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:274
|
||
msgid "Pauses all transfers"
|
||
msgstr "暫停所有傳輸"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:278
|
||
msgid "Stop Selected"
|
||
msgstr "停止所選取的檔案"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:280
|
||
msgid "Pauses selected transfer"
|
||
msgstr "暫停選取的傳輸"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:283
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:291
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "暫停"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:300
|
||
msgid "Open Destination"
|
||
msgstr "開啟目的地"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:305 mainwindow.cpp:483
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "開啟檔案"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:309
|
||
msgid "Show Details"
|
||
msgstr "顯示詳情"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:314
|
||
msgid "Copy URL to Clipboard"
|
||
msgstr "複製網址到剪貼簿"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:319
|
||
msgid "&Transfer History"
|
||
msgstr "傳輸歷史(&T)"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:325
|
||
msgid "&Group Settings"
|
||
msgstr "群組設定(&G)"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:331
|
||
msgid "&Transfer Settings"
|
||
msgstr "傳輸設定(&T)"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:337
|
||
msgid "Import &Links..."
|
||
msgstr "匯入連結(&L)..."
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:343
|
||
msgid "After downloads finished action"
|
||
msgstr "下載完成後的動作"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:345
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
|
||
msgstr "選擇當所有下載都已完成時要執行的動作。"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:347
|
||
msgid "No Action"
|
||
msgstr "沒有動作"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:482
|
||
msgid "All Openable Files"
|
||
msgstr "所有可開啟的檔案"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:499
|
||
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
|
||
msgid "KGet - %1%"
|
||
msgstr "KGet ─ %1%"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:549
|
||
msgid ""
|
||
"Some transfers are still running.\n"
|
||
"Are you sure you want to close KGet?"
|
||
msgstr ""
|
||
"某些傳輸仍在運作中。\n"
|
||
"您確定您要關閉 KGet 嗎?"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:551
|
||
msgid "Confirm Quit"
|
||
msgstr "確認離開"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:578
|
||
msgid "KGet Transfer List"
|
||
msgstr "KGet 傳輸清單"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:578
|
||
msgid "Text File"
|
||
msgstr "文字檔案"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:580
|
||
msgid "Export Transfers"
|
||
msgstr "輸出傳送"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:611
|
||
msgid "Enter Group Name"
|
||
msgstr "輸入群組名稱"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:612
|
||
msgid "Group name:"
|
||
msgstr "群組名稱:"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:699
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
|
||
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
|
||
msgstr[0] "你確定要刪除選取的傳輸嗎?"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:701 mainwindow.cpp:730
|
||
msgid "Confirm transfer delete"
|
||
msgstr "確認刪除傳輸"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:728
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
|
||
msgstr[0] "你確定要刪除選取的傳輸與檔案嗎?"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Automatic checksums verification"
|
||
msgstr "自動確認檢查碼"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Used checksum:"
|
||
msgstr "已使用檢查碼:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Weak (fastest)"
|
||
msgstr "脆弱(最快)"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Strong (recommended)"
|
||
msgstr "強(建議)"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Strongest (slowest)"
|
||
msgstr "最強(最慢)"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
|
||
#: rc.cpp:18 rc.cpp:674 rc.cpp:758
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "簽章"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Automatic verification"
|
||
msgstr "自動檢查"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Automatic downloading of missing keys"
|
||
msgstr "自動下載遺失的金鑰"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Keyservers:"
|
||
msgstr "金鑰伺服器:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Use Drop Target"
|
||
msgstr "使用放下目標"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Enable animations"
|
||
msgstr "使用動畫"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Enable system tray icon"
|
||
msgstr "開啟系統匣圖示"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
|
||
msgstr "當所有下載都已完成時執行動作:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "At startup:"
|
||
msgstr "啟動時:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Restore Download State"
|
||
msgstr "回復下載狀態"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Start All Downloads"
|
||
msgstr "開始所有下載"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Stop All Downloads"
|
||
msgstr "停止所有下載"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "History backend:"
|
||
msgstr "歷史後端介面:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
|
||
msgstr "開啟 KDE 全域進度追蹤"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "Show every single download "
|
||
msgstr "每次下載都顯示"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "Show overall progress"
|
||
msgstr "顯示整體進度"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgid "Handle existing Files/Transfers"
|
||
msgstr "處理已存在的檔案/傳輸"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid "Always ask"
|
||
msgstr "總是詢問"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgid "Automatic rename"
|
||
msgstr "自動更改名稱"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "覆寫"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
|
||
msgstr "使用預設的群組資料夾做為建議值"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
|
||
#: rc.cpp:84
|
||
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
|
||
msgstr "如果沒有預設資料夾,則詢問目的地。"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
|
||
#: rc.cpp:87 rc.cpp:752
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "重新命名"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
|
||
#: rc.cpp:90
|
||
msgid "Select Icon..."
|
||
msgstr "選取圖示..."
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
|
||
#: rc.cpp:93
|
||
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
|
||
msgstr "監視剪貼簿是否有要下載的檔案"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
msgid "Case sensitive:"
|
||
msgstr "區分大小寫:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid "Enable Web Interface"
|
||
msgstr "開啟網頁介面"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
||
#: rc.cpp:108 rc.cpp:344
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "連接埠:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
|
||
#: rc.cpp:111
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "帳號:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
|
||
#: rc.cpp:114
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "密碼:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
|
||
#: rc.cpp:117
|
||
msgid "Maximum downloads per group:"
|
||
msgstr "每個群組最大下載數:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
|
||
#: rc.cpp:120
|
||
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "不限制"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
|
||
#: rc.cpp:123
|
||
msgid "Speed Limit"
|
||
msgstr "速度限制"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
|
||
#: rc.cpp:126
|
||
msgid "Global &download limit:"
|
||
msgstr "全域下載限制(&D):"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
|
||
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
||
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
|
||
#: rc.cpp:129 rc.cpp:135 rc.cpp:141 rc.cpp:422 rc.cpp:428 rc.cpp:725 rc.cpp:731
|
||
msgid " KiB/s"
|
||
msgstr " KiB/s"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:132
|
||
msgid "Global &upload limit:"
|
||
msgstr "全域上傳限制(&U):"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
|
||
#: rc.cpp:138
|
||
msgid "Per transfer:"
|
||
msgstr "每次傳輸:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
|
||
#: rc.cpp:144
|
||
msgid "Reconnect on Broken Connection"
|
||
msgstr "斷線時重新連線"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
|
||
#: rc.cpp:147
|
||
msgid "Number of retries:"
|
||
msgstr "重試次數:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
|
||
#: rc.cpp:150
|
||
msgid "Retry after:"
|
||
msgstr "多久後重新連線:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
|
||
#: rc.cpp:153
|
||
msgid " sec"
|
||
msgstr " 秒"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:198
|
||
msgid "Number of connections per URL:"
|
||
msgstr "每個網址的連線數:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:162
|
||
msgid "Use search engines"
|
||
msgstr "使用搜尋引擎"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:165
|
||
msgid "Search for verification information"
|
||
msgstr "搜尋檢查資訊"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
||
#: rc.cpp:168
|
||
msgid "Search Engines"
|
||
msgstr "搜尋引擎"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
|
||
#: rc.cpp:171
|
||
msgid "Engine Name"
|
||
msgstr "引擎名稱"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
|
||
#: rc.cpp:177
|
||
msgid "New Engine..."
|
||
msgstr "新增引擎..."
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
|
||
#: rc.cpp:180
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
||
#: rc.cpp:189
|
||
msgid "Select the files you want to be downloaded."
|
||
msgstr "選擇您要下載的檔案。"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:192
|
||
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
|
||
msgstr "同時下載的檔案數:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:195
|
||
msgid "Number of mirrors per file:"
|
||
msgstr "每個檔案的鏡射站台數:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
|
||
#: rc.cpp:201
|
||
msgid "Scanning data of torrent:"
|
||
msgstr "掃描 torrent 資料:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: rc.cpp:204
|
||
msgid "Number of chunks found:"
|
||
msgstr "找到的區塊數:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: rc.cpp:207
|
||
msgid "Number of chunks failed:"
|
||
msgstr "失敗的區塊數:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:210
|
||
msgid "Number of chunks not downloaded:"
|
||
msgstr "未下載的區塊數:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:213
|
||
msgid "Number of chunks downloaded:"
|
||
msgstr "下載的區塊數:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
|
||
#: rc.cpp:216 rc.cpp:219 rc.cpp:222 rc.cpp:225
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
|
||
#: rc.cpp:228
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:231
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:234
|
||
msgid "Seeders:"
|
||
msgstr "播種者:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
|
||
#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:249 rc.cpp:255 rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:276
|
||
#: rc.cpp:282
|
||
msgid "<n>"
|
||
msgstr "<n>"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:240
|
||
msgid "Download speed:"
|
||
msgstr "下載速度:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:246
|
||
msgid "Leechers:"
|
||
msgstr "耗資源者:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||
#: rc.cpp:252
|
||
msgid "Upload speed:"
|
||
msgstr "上傳速度:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
|
||
#: rc.cpp:258 rc.cpp:320
|
||
msgid "Chunks"
|
||
msgstr "區塊"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: rc.cpp:261 rc.cpp:329
|
||
msgid "Downloaded:"
|
||
msgstr "已下載:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:267
|
||
msgctxt "chunks left"
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "剩餘區塊:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:273
|
||
msgctxt "all chunks"
|
||
msgid "All:"
|
||
msgstr "所有:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
|
||
#: rc.cpp:279 rc.cpp:332
|
||
msgid "Excluded:"
|
||
msgstr "已排除:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
||
#: rc.cpp:285
|
||
msgctxt "source-file"
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "來源:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
|
||
#: rc.cpp:288 rc.cpp:788
|
||
msgid "Saving to:"
|
||
msgstr "儲存到:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
|
||
#: rc.cpp:294
|
||
msgid "Remove Tracker"
|
||
msgstr "移除追蹤器"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
|
||
#: rc.cpp:297
|
||
msgid "Change Tracker"
|
||
msgstr "變更追蹤器"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
|
||
#: rc.cpp:300
|
||
msgid "Update Trackers"
|
||
msgstr "更新追蹤器"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
|
||
#: rc.cpp:303
|
||
msgid "Restore Defaults"
|
||
msgstr "回復預設值"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
|
||
#: rc.cpp:306
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
||
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
|
||
"torrent.</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
|
||
"html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
||
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">要新增到 torrent 的 "
|
||
"webseed </p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
|
||
"html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
|
||
#: rc.cpp:314
|
||
msgid "Add Webseed"
|
||
msgstr "新增 webseed"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
|
||
#: rc.cpp:317
|
||
msgid "Remove Webseed"
|
||
msgstr "移除 webseed"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: rc.cpp:323
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "總計:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
||
#: rc.cpp:326
|
||
msgid "Currently downloading:"
|
||
msgstr "目前下載中:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
|
||
#: rc.cpp:335
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "剩餘:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
|
||
#: rc.cpp:338
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "大小:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
|
||
#: rc.cpp:347
|
||
msgid "Upload limit per transfer:"
|
||
msgstr "傳輸上傳限制:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
||
#: rc.cpp:350 rc.cpp:359
|
||
msgid "No Limit"
|
||
msgstr "不限制"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
||
#: rc.cpp:353 rc.cpp:362
|
||
msgid "KiB"
|
||
msgstr "KB"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
|
||
#: rc.cpp:356
|
||
msgid "Download limit per transfer:"
|
||
msgstr "傳輸下載限制:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
|
||
#: rc.cpp:365
|
||
msgid "Enable UTP protocol"
|
||
msgstr "開啟 UTP 協定"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:368
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "資料夾"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
|
||
#: rc.cpp:371
|
||
msgid "Default torrent folder:"
|
||
msgstr "預設 Torrent 資料夾:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
|
||
#: rc.cpp:374
|
||
msgid "Default temporary folder:"
|
||
msgstr "預設暫存資料夾:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
|
||
#: rc.cpp:377
|
||
msgid "Pre-allocate disk space"
|
||
msgstr "預先配置磁碟空間"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
||
#: rc.cpp:380
|
||
msgid "Change string:"
|
||
msgstr "更改字串:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:383
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "模式:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:386
|
||
msgid "Checksum type:"
|
||
msgstr "檢查碼型態:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:389
|
||
msgid "Result:"
|
||
msgstr "結果:"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:392
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "標籤"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:395
|
||
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
|
||
msgid "Hash type:"
|
||
msgstr "雜湊型態:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:398
|
||
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
|
||
msgid "Hash:"
|
||
msgstr "雜湊值:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
|
||
#: rc.cpp:401
|
||
msgid "Enter a hash key"
|
||
msgstr "輸入雜湊鍵值"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
||
#: rc.cpp:404
|
||
msgid "Group Settings"
|
||
msgstr "群組設定"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:407
|
||
msgid "Default &folder:"
|
||
msgstr "預設資料夾(&F):"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:410
|
||
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
|
||
msgstr "將符合此正規表示式的所有傳輸移到此群組"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:413
|
||
msgid "Regular &expression:"
|
||
msgstr "正規表示式(&E):"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
|
||
#: rc.cpp:416
|
||
msgid "*movies*"
|
||
msgstr "*movies*"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
||
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
|
||
#: rc.cpp:419 rc.cpp:425 rc.cpp:722 rc.cpp:728 rc.cpp:734
|
||
msgctxt "No value has been set"
|
||
msgid "Not set"
|
||
msgstr "未設定"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:431
|
||
msgid "Maximum &download speed:"
|
||
msgstr "最大下載速度(&D):"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:434
|
||
msgid "Maximum &upload speed:"
|
||
msgstr "最大上傳速度(&U):"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
|
||
#: rc.cpp:437
|
||
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
|
||
msgstr "使用選取的檢查碼來檢查已完成的下載。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
|
||
#: rc.cpp:440
|
||
msgid "&Verify"
|
||
msgstr "檢查(&V)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:443
|
||
msgid "Verifying:"
|
||
msgstr "檢查中:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:446
|
||
msgid "&File with links to import:"
|
||
msgstr "要匯入連結的檔案(&F):"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
|
||
#: rc.cpp:449
|
||
msgid "&Import Links"
|
||
msgstr "匯入連結(&I)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:452
|
||
msgid "Show:"
|
||
msgstr "顯示:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
|
||
#: rc.cpp:455
|
||
msgid "Show &web content"
|
||
msgstr "顯示網頁內容(&W)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
|
||
#: rc.cpp:458
|
||
msgid "You can use wildcards for filtering."
|
||
msgstr "您可以用萬用字元來過濾。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
|
||
#: rc.cpp:461
|
||
msgid "Filter files here...."
|
||
msgstr "過濾在這裡的檔案..."
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
|
||
#: rc.cpp:470
|
||
msgid "Inver&t Selection"
|
||
msgstr "反向選擇(&T)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
|
||
#: rc.cpp:473
|
||
msgid "Mirror:"
|
||
msgstr "鏡射站台:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
|
||
#: rc.cpp:476
|
||
msgid "Number of connections:"
|
||
msgstr "連線數:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
|
||
#: rc.cpp:479
|
||
msgid "Enter a URL"
|
||
msgstr "輸入網址"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
|
||
#: rc.cpp:482
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr "優先權:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
|
||
#: rc.cpp:485
|
||
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
|
||
msgstr "選擇性選項:鏡射站台的優先順序。1 最低 999999 最高。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
|
||
#: rc.cpp:491
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "位置:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
|
||
#: rc.cpp:494
|
||
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
|
||
msgstr "將本地端檔案新增進來時,系統會自動填入許多資訊。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
|
||
#: rc.cpp:497
|
||
msgid "Add local files"
|
||
msgstr "新增本地端檔案"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:500
|
||
msgid "Adding local files..."
|
||
msgstr "新增本地端檔案..."
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:503
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "身份"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:506
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "描述:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:509
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "版本:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
||
#: rc.cpp:512
|
||
msgid "Logo:"
|
||
msgstr "圖標:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
|
||
#: rc.cpp:515
|
||
msgid "URL to the logo"
|
||
msgstr "圖標的網址"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
|
||
#: rc.cpp:518
|
||
msgid "The language of the file"
|
||
msgstr "檔案的語言"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
||
#: rc.cpp:521
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "語言:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
|
||
#: rc.cpp:524
|
||
msgid "Operating systems:"
|
||
msgstr "作業系統:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
|
||
#: rc.cpp:527
|
||
msgid "Supported OSes, separated with commas"
|
||
msgstr "支援的作業系統,以逗號分隔"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
|
||
#: rc.cpp:530
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "版權所有:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
|
||
#: rc.cpp:533
|
||
msgid "Publisher:"
|
||
msgstr "發布者:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:536
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "名稱:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
|
||
#: rc.cpp:539 rc.cpp:548
|
||
msgid "publisher"
|
||
msgstr "發布者"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
|
||
#: rc.cpp:542
|
||
msgid "Name of the publisher"
|
||
msgstr "發布者名稱"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
|
||
#: rc.cpp:551
|
||
msgid "URL to the publisher"
|
||
msgstr "發布者網址"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:554
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
|
||
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
|
||
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
|
||
"one URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"小助手讓您可以從頭建立 metalinks,或根據現有的 metalinks。大部份的欄位都不是"
|
||
"必要的,所以您可以依自己想法填入。至少要填入儲存位置,一個檔案與一個網址。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:557
|
||
msgid "Save created Metalink at:"
|
||
msgstr "將 Metalink 儲存在:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
|
||
#: rc.cpp:560
|
||
msgid "Create new Metalink"
|
||
msgstr "建立新的 Metalink"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
|
||
#: rc.cpp:563
|
||
msgid "Load existing Metalink:"
|
||
msgstr "載入已存在的 Metalink:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
|
||
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
|
||
#: rc.cpp:566
|
||
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
|
||
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink 檔案(*.metalink *.meta4)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:569
|
||
msgid "General information:"
|
||
msgstr "一般資訊:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:572
|
||
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
|
||
msgstr "您可以在此輸入(非必要的) Metalink 一般資訊。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:575
|
||
msgid "Origin:"
|
||
msgstr "原始:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
|
||
#: rc.cpp:578
|
||
msgid "Web URL to the metalink"
|
||
msgstr "Metalink 的網址"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
|
||
#: rc.cpp:581
|
||
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
|
||
msgstr "「動態」表示在「原始」處可以找到已更新的 metalink。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
|
||
#: rc.cpp:584
|
||
msgid "Dynamic:"
|
||
msgstr "動態:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:587
|
||
msgid "Metalink published"
|
||
msgstr "Metalink 發布"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
|
||
#: rc.cpp:590 rc.cpp:608
|
||
msgid "Date and time:"
|
||
msgstr "日期和時間:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
|
||
#: rc.cpp:593 rc.cpp:605
|
||
msgid "Timezone offset:"
|
||
msgstr "時區偏移值:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:596 rc.cpp:602
|
||
msgid "Negative offset:"
|
||
msgstr "負偏移值:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:599
|
||
msgid "Metalink updated"
|
||
msgstr "Metalink 更新"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
|
||
#: rc.cpp:611
|
||
msgctxt "General options."
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
|
||
#: rc.cpp:614
|
||
msgid "Create partial checksums"
|
||
msgstr "建立部份的檢查碼"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:617
|
||
msgid "General URL:"
|
||
msgstr "一般網址:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:620
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
|
||
"this might take a while."
|
||
msgstr "自動建立選取型態的檢查碼。這可能會花點時間。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:623
|
||
msgid ""
|
||
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
|
||
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
|
||
"and the filename."
|
||
msgstr ""
|
||
"若是所有放下的檔案都在該伺服器上,並且在同一個目錄的話,請在此輸入網址。對每"
|
||
"個檔案,網址會自動加上路徑與檔名。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:626
|
||
msgid "Types of the checksums:"
|
||
msgstr "檢查碼型態:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:629
|
||
msgid "Create checksums:"
|
||
msgstr "建立檢查碼:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
|
||
#: rc.cpp:632
|
||
msgctxt "These entries are optional."
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "選擇性的"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:635
|
||
msgid "Optional data:"
|
||
msgstr "選擇性的資料:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:638
|
||
msgid "Enter information that all chosen files share."
|
||
msgstr "輸入所有選取的檔案共用的資訊。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
||
#: rc.cpp:641
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "需要的"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||
#: rc.cpp:644
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "檔案名稱:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:647
|
||
msgid "Used Mirrors:"
|
||
msgstr "已使用的鏡射站台:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
||
#: rc.cpp:650
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "建議"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
||
#: rc.cpp:653
|
||
msgid "File size (in bytes):"
|
||
msgstr "檔案大小(位元組)):"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
|
||
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
|
||
#: rc.cpp:656
|
||
msgid "0123456789"
|
||
msgstr "0123456789"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:659 rc.cpp:677
|
||
msgid "Verification:"
|
||
msgstr "檢查:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
|
||
#: rc.cpp:662
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "選擇性的"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:668
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "目的地:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
|
||
#: rc.cpp:671
|
||
msgid "Transfer group:"
|
||
msgstr "傳輸群組:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
|
||
#: rc.cpp:680
|
||
msgid "Has binary PGP signature."
|
||
msgstr "有二進位 PGP 簽章。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
|
||
#: rc.cpp:683
|
||
msgid "Ascii PGP signature:"
|
||
msgstr "ASCII PGP 簽章:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
|
||
#: rc.cpp:686
|
||
msgid "Load Signature"
|
||
msgstr "載入簽章"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
|
||
#: rc.cpp:689
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "檢查"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
|
||
#: rc.cpp:692
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "金鑰"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:695
|
||
msgid "Issuer:"
|
||
msgstr "產生者:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:698
|
||
msgid "E-Mail:"
|
||
msgstr "電子郵件地址:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:701
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "備註:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:704
|
||
msgid "Creation:"
|
||
msgstr "建立時間:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:707
|
||
msgid "Expiration:"
|
||
msgstr "使用期限:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:710
|
||
msgid "Trust:"
|
||
msgstr "信任:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:713
|
||
msgid "Fingerprint:"
|
||
msgstr "指紋:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
||
#: rc.cpp:716
|
||
msgid "Transfer Settings"
|
||
msgstr "傳輸設定"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:719
|
||
msgid "Download des&tination:"
|
||
msgstr "下載目的地(&T):"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
|
||
#: rc.cpp:737
|
||
msgid "&Upload limit:"
|
||
msgstr "上傳限制(&U):"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
|
||
#: rc.cpp:740
|
||
msgid "&Download limit:"
|
||
msgstr "下載限制(&D):"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
|
||
#: rc.cpp:743
|
||
msgid "Maximum &share ratio:"
|
||
msgstr "最大分享比例(&S):"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
|
||
#: rc.cpp:746
|
||
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
|
||
msgstr "變更用於下載的鏡射站台。"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
|
||
#: rc.cpp:749
|
||
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
|
||
msgid "Mirrors"
|
||
msgstr "鏡射站台"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
|
||
#: rc.cpp:755
|
||
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
|
||
msgid "Verification"
|
||
msgstr "檢查"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
|
||
#: rc.cpp:761
|
||
msgid "Clear History"
|
||
msgstr "清除歷史"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:764
|
||
msgid "View Modes:"
|
||
msgstr "檢視模式:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:767
|
||
msgid "Select Ranges:"
|
||
msgstr "選取範圍:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
||
#: rc.cpp:770
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
||
#: rc.cpp:776
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "主機"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
|
||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
|
||
#: rc.cpp:779
|
||
msgid "Filter history"
|
||
msgstr "過濾歷史"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
|
||
#: rc.cpp:782
|
||
msgctxt "delete selected transfer"
|
||
msgid "Delete Selected"
|
||
msgstr "刪除所選取的項目"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
|
||
#: rc.cpp:785
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "下載"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
|
||
#: rc.cpp:791
|
||
msgctxt "@label transfer source"
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "來源:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
|
||
#: rc.cpp:794
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "狀態:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:797
|
||
msgid "Remaining Time:"
|
||
msgstr "剩餘時間:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:800
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "檔案(&F)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
|
||
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
|
||
#: rc.cpp:803
|
||
msgid "&Downloads"
|
||
msgstr "下載(&D)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:806
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "設定(&S)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
|
||
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
||
#: rc.cpp:809
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "說明(&H)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
|
||
#: rc.cpp:812
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "主工具列"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:176
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
|
||
#: rc.cpp:815
|
||
msgid "The width of the columns in the history view"
|
||
msgstr "歷史檢視的欄位寬度"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:13
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:10
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
|
||
#: rc.cpp:822 rc.cpp:828
|
||
msgid "List of the available search engines"
|
||
msgstr "可使用搜尋引擎清單"
|
||
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:17
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:14
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
|
||
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:18
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
|
||
#: rc.cpp:825 rc.cpp:831 rc.cpp:834
|
||
msgid "List of the available search engine URLs"
|
||
msgstr "可使用搜尋引擎網址清單"
|