kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/kwin_effects.po
Ivailo Monev bc0473d8de generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-07-19 04:32:10 +03:00

705 lines
25 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kwin_effects.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:37
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
msgstr "Сличица за текући прозор"
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
msgstr "Приказ К‑винове сложене геометрије"
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:61
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
msgstr "Приказ геометрије прозора (само ефекат)"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:217 rc.cpp:247
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Maximum &width:"
msgstr "Највећа &ширина:"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Размак:"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing)
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:22
msgid " pixels"
msgstr " пиксела"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:15
msgid "&Opacity:"
msgstr "&Непрозирност:"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity)
#: rc.cpp:19
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
#: rc.cpp:25
msgid "Display for moving windows"
msgstr "Приказ за прозоре током помијерања"
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
#: rc.cpp:28
msgid "Display for resizing windows"
msgstr "Приказ за прозоре током промјене величине"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:31
msgid "Trigger on"
msgstr "Окидање"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio)
#: rc.cpp:34
msgid "Modifiers"
msgstr "Модификатори"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
#: rc.cpp:37
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
#: rc.cpp:40
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
#: rc.cpp:43
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
#: rc.cpp:46
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio)
#: rc.cpp:49
msgid "Shortcut"
msgstr "Пречица"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
#: rc.cpp:52
msgid "Apply effect to &panels"
msgstr "Примијени ефекат на &панеле"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
#: rc.cpp:55
msgid "Apply effect to the desk&top"
msgstr "Примијени ефекат на п&оврш"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
#: rc.cpp:58
msgid "Apply effect to &keep-above windows"
msgstr "Примијени ефекат на прозоре &држане изнад"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
#: rc.cpp:61
msgid "Apply effect to &groups"
msgstr "Примијени ефекат на &групе"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:64
msgid "&Strength:"
msgstr "&Јачина:"
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
#: rc.cpp:67
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:70 rc.cpp:250
msgid "&Width:"
msgstr "&Ширина:"
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height)
#: rc.cpp:73 rc.cpp:79
msgid " px"
msgstr " px"
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:76
msgid "&Height:"
msgstr "&Висина:"
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
#: rc.cpp:82
msgid "Scale window"
msgstr "Скалирај прозор"
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
#: rc.cpp:85
msgid "Show outline"
msgstr "Прикажи оквир"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:88
msgid "Activation"
msgstr "Активација"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:91
msgid "Natural Layout Settings"
msgstr "Поставке природног распореда"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
#: rc.cpp:94
msgid "Fill &gaps"
msgstr "Попуњавај &зазоре"
# @item:inrange Fill gaps
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:97
msgid "Faster"
msgstr "брже"
# @item:inrange Fill gaps
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:100
msgid "Nicer"
msgstr "љепше"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: rc.cpp:103
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:106 rc.cpp:172
msgid "Left button:"
msgstr "Лијево дугме:"
# >> Left/right/middle button (does):
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130 rc.cpp:151 rc.cpp:175 rc.cpp:190 rc.cpp:205
msgid "No action"
msgstr "без радње"
# >> Left/right/middle button (does):
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: rc.cpp:112 rc.cpp:133 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:193 rc.cpp:208
msgid "Activate window"
msgstr "активира прозор"
# >> Left/right/middle button (does):
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: rc.cpp:115 rc.cpp:136 rc.cpp:157 rc.cpp:181 rc.cpp:196 rc.cpp:211
msgid "End effect"
msgstr "окончава ефекат"
# >> Left/right/middle button (does):
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: rc.cpp:118 rc.cpp:139 rc.cpp:160
msgid "Bring window to current desktop"
msgstr "доводи прозор на текућу површ"
# >> Left/right/middle button (does):
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: rc.cpp:121 rc.cpp:142 rc.cpp:163
msgid "Send window to all desktops"
msgstr "шаље прозор на све површи"
# >> Left/right/middle button (does):
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: rc.cpp:124 rc.cpp:145 rc.cpp:166
msgid "(Un-)Minimize window"
msgstr "минимизује и обнавља прозор"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:127 rc.cpp:187
msgid "Middle button:"
msgstr "Средње дугме:"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:148 rc.cpp:202
msgid "Right button:"
msgstr "Десно дугме:"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:260
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: rc.cpp:169
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
msgid "Desktop"
msgstr "Површ"
# >> Left/right/middle button (does):
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: rc.cpp:184 rc.cpp:199 rc.cpp:214
msgid "Show desktop"
msgstr "приказује површ"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:220
msgid "Layout mode:"
msgstr "Распоред:"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
#: rc.cpp:223
msgid "Display window &titles"
msgstr "&Наслови прозора"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
#: rc.cpp:226
msgid "Display window &icons"
msgstr "&Иконе прозора"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
#: rc.cpp:229
msgid "Ignore &minimized windows"
msgstr "Игнориши &минимизоване прозоре"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
#: rc.cpp:232
msgid "Show &panels"
msgstr "Прикажи &панеле"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:428
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:235
msgid "Natural"
msgstr "природан"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:238
msgid "Regular Grid"
msgstr "правилна мрежа"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:438
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:241
msgid "Flexible Grid"
msgstr "флексибилна мрежа"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
#: rc.cpp:244
msgid "Provide buttons to close the windows"
msgstr "Дугмад за затварање прозора"
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:253
msgid "&Color:"
msgstr "&Боја:"
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:256
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
msgstr ""
"Цртајте мишем тако што држите тастере <shortcut>Shift+Meta</shortcut> и "
"помијерате га."
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
#: rc.cpp:259 rc.cpp:265
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
msgstr "За увеличање и умањење користи се овдје задат фактор."
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:262
msgid "Zoom Factor:"
msgstr "Фактор увеличања:"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: rc.cpp:268
msgid ""
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
msgstr ""
"Активира праћење локације у фокусу. Захтијева да <icode>QAccessible</icode> "
"буде укључено по програму (<icode>export QT_ACCESSIBILITY=1</icode>)."
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: rc.cpp:271
msgid "Enable Focus Tracking"
msgstr "Праћење фокуса активно"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: rc.cpp:274
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
msgstr ""
"Када се фокус промени, помијера област увеличања на фокусирану локацију."
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: rc.cpp:277
msgid "Follow Focus"
msgstr "Прати фокус"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:280
msgid "Mouse Pointer:"
msgstr "Показивач миша:"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:283
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
msgstr "Видљивост показивача миша."
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:286
msgid "Scale"
msgstr "скалирај"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:289
msgid "Keep"
msgstr "задржи"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:292
msgid "Hide"
msgstr "сакриј"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:295
msgid "Track moving of the mouse."
msgstr "Прати се помијерање миша."
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:298
msgid "Proportional"
msgstr "пропорционално"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:301
msgid "Centered"
msgstr "центрирано"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:304
msgid "Push"
msgstr "гурано"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:307
msgid "Disabled"
msgstr "искључено"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:310
msgid "Mouse Tracking:"
msgstr "Праћење миша:"
# >> @title:group
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:313
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:316
msgid "Text position:"
msgstr "Положај текста:"
# >> @item:inlistbox Text position
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:319
msgid "Inside Graph"
msgstr "унутар графика"
# >> @item:inlistbox Text position
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:322
msgid "Nowhere"
msgstr "нигдје"
# >> @item:inlistbox Text position
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:325
msgid "Top Left"
msgstr "горе лијево"
# >> @item:inlistbox Text position
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:328
msgid "Top Right"
msgstr "горе десно"
# >> @item:inlistbox Text position
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:331
msgid "Bottom Left"
msgstr "доље лијево"
# >> @item:inlistbox Text position
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:334
msgid "Bottom Right"
msgstr "доље десно"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:337
msgid "Text font:"
msgstr "Фонт:"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:340
msgid "Text color:"
msgstr "Боја текста:"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:343
msgid "Text alpha:"
msgstr "Алфа текста:"
#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:63 trackmouse/trackmouse.cpp:59
msgid "Track mouse"
msgstr "Прати миш"
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:60
#: presentwindows/presentwindows.cpp:82
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgstr "Присутни прозори (све површи)"
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:65
#: presentwindows/presentwindows.cpp:76
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgstr "Присутни прозори (текућа површ)"
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:70
#: presentwindows/presentwindows.cpp:88
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
msgstr "Присутни прозори (класа прозора)"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1608
msgid ""
"Filter:\n"
"%1"
msgstr ""
"Филтер:\n"
"%1"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:51
msgid " pixel"
msgid_plural " pixels"
msgstr[0] " пиксел"
msgstr[1] " пиксела"
msgstr[2] " пиксела"
msgstr[3] " пиксел"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:63
msgid "Clear Mouse Marks"
msgstr "Очисти трагове миша"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:68 mousemark/mousemark.cpp:54
msgid "Clear Last Mouse Mark"
msgstr "Очисти посљедњи траг миша"
#: mousemark/mousemark.cpp:50
msgid "Clear All Mouse Marks"
msgstr "Очисти све трагове миша"
#: zoom/zoom_config.cpp:79
msgid "Move Left"
msgstr "Помјери улијево"
#: zoom/zoom_config.cpp:85
msgid "Move Right"
msgstr "Помјери удесно"
#: zoom/zoom_config.cpp:91
msgid "Move Up"
msgstr "Помјери нагоре"
#: zoom/zoom_config.cpp:97
msgid "Move Down"
msgstr "Помјери надоље"
#: zoom/zoom_config.cpp:103 zoom/zoom.cpp:99
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Помјери миш на фокус"
#: zoom/zoom_config.cpp:109 zoom/zoom.cpp:104
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Помјери миш на средину"
#: zoom/zoom.cpp:78
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Помјери зону увеличања улијево"
#: zoom/zoom.cpp:83
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Помјери зону увеличања удесно"
#: zoom/zoom.cpp:88
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Помјери зону увеличања нагоре"
#: zoom/zoom.cpp:93
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Помјери зону увеличања надоље"
#: showfps/showfps.cpp:60
msgid "This effect is not a benchmark"
msgstr "Овај ефекат није одмеравање"