kde-l10n/el/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po
Ivailo Monev bc0473d8de generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-07-19 04:32:10 +03:00

2409 lines
63 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
# Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:15+0300\n"
"Last-Translator: Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
#: rc.cpp:2
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds"
msgstr "Λίγα σύννεφα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
#: rc.cpp:4
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Breezy"
msgstr "Λίγα σύννεφα και δροσιά"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
#: rc.cpp:6
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Windy"
msgstr "Λίγα σύννεφα και άνεμοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
#: rc.cpp:8
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds with Haze"
msgstr "Λίγα σύννεφα με ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
#: rc.cpp:10
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Dust"
msgstr "Ανυψούμενη σκόνη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
#: rc.cpp:12
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Sand"
msgstr "Ανυψούμενη άμμος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
#: rc.cpp:14
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow"
msgstr "Ανυψούμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
#: rc.cpp:16
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
msgstr "Ανυψούμενο χιόνι σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
#: rc.cpp:18
msgctxt "weather condition"
msgid "Breezy"
msgstr "Δροσερός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
#: rc.cpp:20
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
#: rc.cpp:22
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear and Breezy"
msgstr "Καθαρός και δροσερός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
#: rc.cpp:24
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear with Haze"
msgstr "Καθαρός με ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13
#: rc.cpp:26
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle"
msgstr "Ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
#: rc.cpp:28
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog"
msgstr "Ψιλόβροχο Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
#: rc.cpp:30
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Ψιλόβροχο Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
#: rc.cpp:32
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Ψιλόβροχο Παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
#: rc.cpp:34
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Snow"
msgstr "Ψιλόβροχο Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18
#: rc.cpp:36
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust"
msgstr "Σκόνη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
#: rc.cpp:38
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls"
msgstr "Στρόβιλοι σκόνης/άμμου"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
#: rc.cpp:40
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
msgstr "Αμμοστρόβιλοι σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
#: rc.cpp:42
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm"
msgstr "Αμμοθύελλα "
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
#: rc.cpp:44
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm in Vicinity"
msgstr "Αμμοθύελλα σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
#: rc.cpp:46
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair"
msgstr "Αίθριος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
#: rc.cpp:48
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Breezy"
msgstr "Αίθριος και δροσερός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
#: rc.cpp:50
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Windy"
msgstr "Αίθριος και ανεμώδης"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
#: rc.cpp:52
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair with Haze"
msgstr "Αίθριος με ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27
#: rc.cpp:54
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog"
msgstr "Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
#: rc.cpp:56
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog in Vicinity"
msgstr "Ομίχλη σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
#: rc.cpp:58
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog/Mist"
msgstr "Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
#: rc.cpp:60
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
#: rc.cpp:62
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
#: rc.cpp:64
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
#: rc.cpp:66
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
#: rc.cpp:68
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog"
msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
#: rc.cpp:70
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
msgstr "Παγωμένη ομίχλη σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
#: rc.cpp:72
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Παγωμένη βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
#: rc.cpp:74
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
msgstr "Παγωμένη βροχή σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
#: rc.cpp:76
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Rain"
msgstr "Παγωμένη βροχή Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
#: rc.cpp:78
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Snow"
msgstr "Παγωμένη βροχή Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40
#: rc.cpp:80
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "Σύννεφο-χοάνη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
#: rc.cpp:82
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
msgstr "Σύννεφο-χοάνη σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42
#: rc.cpp:84
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail"
msgstr "Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
#: rc.cpp:86
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail Showers"
msgstr "Χαλαζοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44
#: rc.cpp:88
msgctxt "weather condition"
msgid "Haze"
msgstr "Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45
#: rc.cpp:90
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Blowing Snow"
msgstr "Ισχυρό ανυψούμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46
#: rc.cpp:92
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
#: rc.cpp:94
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog"
msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
#: rc.cpp:96
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
#: rc.cpp:98
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο Παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
#: rc.cpp:100 rc.cpp:102
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Snow"
msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
#: rc.cpp:104
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Dust Storm"
msgstr "Ισχυρή αμμοθύελλα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
#: rc.cpp:106
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
msgstr "Ισχυρό παγωμένο ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
#: rc.cpp:108
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Ισχυρό παγωμένο ψιλόβροχο Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
#: rc.cpp:110
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Ισχυρό παγωμένο ψιλόβροχο Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
#: rc.cpp:112
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Fog"
msgstr "Ισχυρή παγωμένη ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
#: rc.cpp:114
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain"
msgstr "Ισχυρή παγωμένη βροχόπτωση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
#: rc.cpp:116
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
msgstr "Ισχυρή παγωμένη βροχόπτωση Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
#: rc.cpp:118
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
msgstr "Ισχυρή παγωμένη βροχόπτωση Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
#: rc.cpp:120
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets"
msgstr "Ισχυρή πτώση παγόκοκκων"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
#: rc.cpp:122
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Ισχυρή πτώση παγόκοκκων Ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
#: rc.cpp:124
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
msgstr "Ισχυρή πτώση παγόκοκκων Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63
#: rc.cpp:126
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
#: rc.cpp:128
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
#: rc.cpp:130
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
#: rc.cpp:132
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Παγωμένο ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
#: rc.cpp:134
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Παγωμένη βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
#: rc.cpp:136
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
#: rc.cpp:138
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers"
msgstr "Ισχυρές βροχοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
#: rc.cpp:140
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση κατά διαστήματα Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
#: rc.cpp:142
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Snow"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
#: rc.cpp:144
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Sand Storm"
msgstr "Ισχυρή αμμοθύελλα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
#: rc.cpp:146
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain"
msgstr "Ισχυρές μπόρες Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
#: rc.cpp:148
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή μπόρα Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
#: rc.cpp:150
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow"
msgstr "Ισχυρές μπόρες Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
#: rc.cpp:152
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
msgstr "Ισχυρές μπόρες Χιόνι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
#: rc.cpp:154
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή μπόρα Χιόνι Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
#: rc.cpp:156
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Ισχυρές χαλαζοπτώσεις/παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79
#: rc.cpp:158
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
#: rc.cpp:160
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Ανυψούμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
#: rc.cpp:162
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
#: rc.cpp:164
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
#: rc.cpp:166
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Παγωμένο ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
#: rc.cpp:168
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Παγωμένη βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
#: rc.cpp:170
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Grains"
msgstr "Ισχυρή πτώση ρυζόχιονου"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
#: rc.cpp:172
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Χαμηλά παρασυρόμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
#: rc.cpp:174
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Rain"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
#: rc.cpp:176
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers"
msgstr "ισχυρές χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
#: rc.cpp:178
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
msgstr "Ισχυρές χιονοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
#: rc.cpp:180
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Μπόρες Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
#: rc.cpp:182
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
#: rc.cpp:184
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
#: rc.cpp:186
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Ομίχλη και άνεμοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
#: rc.cpp:188
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
#: rc.cpp:190
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
#: rc.cpp:192
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
#: rc.cpp:194
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη/χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
#: rc.cpp:196
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
#: rc.cpp:198
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
#: rc.cpp:200
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι/παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
#: rc.cpp:202
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102
#: rc.cpp:204
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Παγοκρύσταλοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103
#: rc.cpp:206
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets"
msgstr "Παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
#: rc.cpp:208
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Παγόκοκκοι Ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
#: rc.cpp:210
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
msgstr "Παγόκοκκοι σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
#: rc.cpp:212
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Rain"
msgstr "Παγόκοκκοι Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107
#: rc.cpp:214
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle"
msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
#: rc.cpp:216
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog"
msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
#: rc.cpp:218
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
#: rc.cpp:220
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο Παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
#: rc.cpp:222
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Snow"
msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112
#: rc.cpp:224
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr "Ασθενές παγωμένο ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
#: rc.cpp:226
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Ασθενές παγωμένο ψιλόβροχο Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
#: rc.cpp:228
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Ασθενές παγωμένο ψιλόβροχο Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
#: rc.cpp:230
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Fog"
msgstr "Ασθενής παγωμένη ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116
#: rc.cpp:232
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr "Ασθενής παγωμένη βροχόπτωση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
#: rc.cpp:234
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Rain"
msgstr "Ασθενής παγωμένη βροχόπτωση Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
#: rc.cpp:236
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Snow"
msgstr "Ασθενής παγωμένη βροχόπτωση Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
#: rc.cpp:238
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets"
msgstr "Ασθενής πτώση παγόκοκκων"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
#: rc.cpp:240
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Ασθενής πτώση παγόκοκκων Ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
#: rc.cpp:242
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Rain"
msgstr "Ασθενής πτώση παγόκοκκων Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122
#: rc.cpp:244
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
#: rc.cpp:246
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain and Breezy"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση και δροσιά"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
#: rc.cpp:248
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
#: rc.cpp:250
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog/Mist"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
#: rc.cpp:252
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Παγωμένο ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
#: rc.cpp:254
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Rain"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Παγωμένη βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
#: rc.cpp:256
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Ice Pellets"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
#: rc.cpp:258
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers"
msgstr "Ασθενείς βροχοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
#: rc.cpp:260
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Ασθενείς βροχοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
#: rc.cpp:262
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Snow"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
#: rc.cpp:264
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain"
msgstr "Ασθενείς μπόρες Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
#: rc.cpp:266
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Ασθενείς μπόρες Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
#: rc.cpp:268
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow"
msgstr "Ασθενείς μπόρες Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
#: rc.cpp:270
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog"
msgstr "Ασθενείς μπόρες Χιόνι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
#: rc.cpp:272
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Ασθενείς μπόρες Χιόνι Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
#: rc.cpp:274
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Ασθενείς χαλαζοπτώσεις/παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138
#: rc.cpp:276
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
#: rc.cpp:278
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ανυψούμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
#: rc.cpp:280
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ανυψούμενο χιόνι Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
#: rc.cpp:282
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Drizzle"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
#: rc.cpp:284
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
#: rc.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog/Mist"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
#: rc.cpp:288
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Παγωμένο ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
#: rc.cpp:290
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Rain"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Παγωμένη βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
#: rc.cpp:292
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Grains"
msgstr "Ασθενής πτώση ρυζόχιονου"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
#: rc.cpp:294
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Χαμηλά παρασυρόμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
#: rc.cpp:296
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Rain"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
#: rc.cpp:298
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
#: rc.cpp:300
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog"
msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
#: rc.cpp:302
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
#: rc.cpp:304
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
#: rc.cpp:306
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
#: rc.cpp:308
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
#: rc.cpp:310
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
#: rc.cpp:312
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
#: rc.cpp:314
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
#: rc.cpp:316
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
#: rc.cpp:318
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
#: rc.cpp:320
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι/παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
#: rc.cpp:322
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Snow"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
#: rc.cpp:324
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Dust"
msgstr "Χαμηλά παρασυρόμενη σκόνη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
#: rc.cpp:326
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Sand"
msgstr "Χαμηλά παρασυρόμενη άμμος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
#: rc.cpp:328
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Snow"
msgstr "Χαμηλά παρασυρόμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165
#: rc.cpp:330
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
#: rc.cpp:332
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος και δροσερός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
#: rc.cpp:334
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος και ανεμώδης"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
#: rc.cpp:336
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος με ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
#: rc.cpp:338
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast"
msgstr "Νεφελώδης"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
#: rc.cpp:340
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Breezy"
msgstr "Νεφελώδης και δροσερός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
#: rc.cpp:342
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Windy"
msgstr "Νεφελώδης και ανεμώδης"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
#: rc.cpp:344
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast with Haze"
msgstr "Νεφελώδης με ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
#: rc.cpp:346
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog"
msgstr "Μερική ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
#: rc.cpp:348
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog in Vicinity"
msgstr "Μερική ομίχλη σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175
#: rc.cpp:350
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
#: rc.cpp:352
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος και δροσερός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
#: rc.cpp:354
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Windy"
msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος και ανεμώδης"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
#: rc.cpp:356
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy with Haze"
msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος με ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
#: rc.cpp:358
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog"
msgstr "Περιοχές με ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
#: rc.cpp:360
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
msgstr "Περιοχές με ομίχλη σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
#: rc.cpp:362
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog"
msgstr "Βροχή Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
#: rc.cpp:364
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog/Mist"
msgstr "Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
#: rc.cpp:366
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Βροχή Παγωμένο ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
#: rc.cpp:368
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Rain"
msgstr "Βροχή Παγωμένη βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
#: rc.cpp:370
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Ice Pellets"
msgstr "Βροχή Παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
#: rc.cpp:372
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers"
msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
#: rc.cpp:374
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
#: rc.cpp:376
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity"
msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
#: rc.cpp:378
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
#: rc.cpp:380
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Snow"
msgstr "Βροχή Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
#: rc.cpp:382
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand"
msgstr "Άμμος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
#: rc.cpp:384
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm"
msgstr "Αμμοθύελλα "
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
#: rc.cpp:386
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm in Vicinity"
msgstr "Αμμοθύελλα σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194
#: rc.cpp:388
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog"
msgstr "Αραιή ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
#: rc.cpp:390
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
msgstr "Αραιή ομίχλη σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
#: rc.cpp:392
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Hail"
msgstr "Μπόρες Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
#: rc.cpp:394
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Ice Pellets"
msgstr "Μπόρες Παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
#: rc.cpp:396
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Fog"
msgstr "Μπόρες σε κοντινή απόσταση Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
#: rc.cpp:398
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Snow"
msgstr "Μπόρες σε κοντινή απόσταση Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
#: rc.cpp:400
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain"
msgstr "Μπόρες Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
#: rc.cpp:402
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Μπόρες Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
#: rc.cpp:404
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity"
msgstr "Μπόρες Βροχή σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
#: rc.cpp:406
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Μπόρες Βροχή σε κοντινή απόσταση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
#: rc.cpp:408
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow"
msgstr "Μπόρες Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
#: rc.cpp:410
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog"
msgstr "Μπόρες Χιόνι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
#: rc.cpp:412
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Μπόρες Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
#: rc.cpp:414
msgctxt "weather condition"
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Χαλάζι/παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208
#: rc.cpp:416
msgctxt "weather condition"
msgid "Smoke"
msgstr "Καπνός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209
#: rc.cpp:418
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow"
msgstr "Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
#: rc.cpp:420
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Blowing Snow"
msgstr "Χιόνι Ανυψούμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
#: rc.cpp:422
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Drizzle"
msgstr "Χιόνι Ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
#: rc.cpp:424
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog"
msgstr "Χιόνι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
#: rc.cpp:426
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog/Mist"
msgstr "Χιόνι Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
#: rc.cpp:428
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Χιόνι Παγωμένο ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
#: rc.cpp:430
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Rain"
msgstr "Χιόνι Παγωμένη βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216
#: rc.cpp:432
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Grains"
msgstr "Ρυζόχιονο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
#: rc.cpp:434
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Χιόνι Χαμηλά παρασυρόμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
#: rc.cpp:436
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Rain"
msgstr "Χιόνι Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
#: rc.cpp:438
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
#: rc.cpp:440
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
#: rc.cpp:442
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Χιόνι μπόρες ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
#: rc.cpp:444
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
#: rc.cpp:446
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
#: rc.cpp:448
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
#: rc.cpp:450
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Καταιγίδα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
#: rc.cpp:452
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Fog"
msgstr "Καταιγίδα Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
#: rc.cpp:454
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail"
msgstr "Καταιγίδα Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
#: rc.cpp:456
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
msgstr "Καταιγίδα Χαλάζι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
#: rc.cpp:458
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
msgstr "Καταιγίδα Ξηρή αχλή σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
#: rc.cpp:460
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
msgstr "Καταιγίδα Ξηρή αχλή σε κοντινή απόσταση Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
#: rc.cpp:462
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
#: rc.cpp:464
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
#: rc.cpp:466
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
#: rc.cpp:468
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
#: rc.cpp:470
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Χαλάζι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
#: rc.cpp:472
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Χαλάζι Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
#: rc.cpp:474
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Χαλάζι Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
#: rc.cpp:476
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
#: rc.cpp:478
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
msgstr "Καταιγίδα Παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
#: rc.cpp:480
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
#: rc.cpp:482
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
#: rc.cpp:484
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
#: rc.cpp:486
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
#: rc.cpp:488
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Χαλάζι Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
#: rc.cpp:490
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
#: rc.cpp:492
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
#: rc.cpp:494
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
#: rc.cpp:496
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
#: rc.cpp:498
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
#: rc.cpp:500
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Χαλάζι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
#: rc.cpp:502
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχόπτωση Χαλάζι Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
#: rc.cpp:504
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Χαλάζι Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
#: rc.cpp:506
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
#: rc.cpp:508
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain"
msgstr "Καταιγίδα Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
#: rc.cpp:510
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
#: rc.cpp:512
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
#: rc.cpp:514
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Καταιγίδα Βροχή Χαλάζι/παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
#: rc.cpp:516
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
msgstr "Καταιγίδα Μπόρες σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
#: rc.cpp:518
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
msgstr "Καταιγίδα Μπόρες σε κοντινή απόσταση Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
#: rc.cpp:520
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Καταιγίδα Χαλάζι/παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
#: rc.cpp:522
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Snow"
msgstr "Καταιγίδα Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
#: rc.cpp:524
msgctxt "weather condition"
msgid "Tornado/Water Spout"
msgstr "Σίφωνας/υδροσίφωνας"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
#: rc.cpp:526
msgctxt "weather condition"
msgid "Windy"
msgstr "Ανεμώδης"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264
#: rc.cpp:528
msgctxt "weather condition"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
#: rc.cpp:530
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Παγοκρύσταλοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
#: rc.cpp:532
msgctxt "weather forecast"
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "Ηφαιστιακές στάχτες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
#: rc.cpp:534
msgctxt "weather forecast"
msgid "Water Spout"
msgstr "Υδροσίφωνας"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
#: rc.cpp:536
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Spray"
msgstr "Παγωμένη ψεκάδα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
#: rc.cpp:538
msgctxt "weather forecast"
msgid "Frost"
msgstr "Παγετός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
#: rc.cpp:540 rc.cpp:696
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Thunderstorms"
msgstr "Πιθανότητα για καταιγίδες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
#: rc.cpp:542
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms Likely"
msgstr "Αναμένονται καταιγίδες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
#: rc.cpp:544
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Καταιγίδες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
#: rc.cpp:546
msgctxt "weather forecast"
msgid "Severe Tstms"
msgstr "Σφοδρές καταιγίδες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
#: rc.cpp:548
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow/Sleet"
msgstr "Πιθανότητα χιονιού/χιονόκοκκων"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
#: rc.cpp:550
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet Likely"
msgstr "Αναμένεται χιόνι/χιονόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
#: rc.cpp:552
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet"
msgstr "Χιόνι/χιονόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
#: rc.cpp:554
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Sleet"
msgstr "Πιθανότητα βροχής/χιονόκοκκων"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
#: rc.cpp:556
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet Likely"
msgstr "Αναμένεται βροχή/χιονόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
#: rc.cpp:558
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet"
msgstr "Βροχή/χιονόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
#: rc.cpp:560
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
msgstr "Πιθανότητα βροχής/παγωμένης βροχής"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
#: rc.cpp:562
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
msgstr "Αναμένεται βροχή/παγωμένη βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
#: rc.cpp:564
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain"
msgstr "Βροχή/παγωμένη βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
#: rc.cpp:566
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wintry Mix"
msgstr "Χειμερινό μείγμα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
#: rc.cpp:568
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Drizzle"
msgstr "Πιθανότητα παγωμένου ψιλόβροχου"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
#: rc.cpp:570
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle Likely"
msgstr "Αναμένεται παγωμένο ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
#: rc.cpp:572
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
#: rc.cpp:574
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Rain"
msgstr "Πιθανότητα παγωμένης βροχής"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
#: rc.cpp:576
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain Likely"
msgstr "Αναμένεται παγωμένη βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
#: rc.cpp:578
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Παγωμένη βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
#: rc.cpp:580
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Snow"
msgstr "Πιθανότητα βροχής/χιονιού"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
#: rc.cpp:582
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow Likely"
msgstr "Αναμένεται βροχή/χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
#: rc.cpp:584
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow"
msgstr "Βροχή/χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
#: rc.cpp:586
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow"
msgstr "Πιθανότητα χιονιού"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
#: rc.cpp:588
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Likely"
msgstr "Αναμένεται χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
#: rc.cpp:590
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow"
msgstr "Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
#: rc.cpp:592
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
#: rc.cpp:594
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Flurries"
msgstr "Πιθανότητα νιφάδων"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
#: rc.cpp:596
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries Likely"
msgstr "Αναμένονται νιφάδες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
#: rc.cpp:598
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries"
msgstr "Νιφάδες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
#: rc.cpp:600 rc.cpp:606
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow Showers"
msgstr "Πιθανότητα χιονοπτώσεων κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
#: rc.cpp:602 rc.cpp:608
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers Likely"
msgstr "Αναμένονται χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
#: rc.cpp:604 rc.cpp:610
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
#: rc.cpp:612
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Drizzle"
msgstr "Πιθανότητα ψιλόβροχου"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
#: rc.cpp:614
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle Likely"
msgstr "Αναμένεται ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
#: rc.cpp:616
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle"
msgstr "Ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
#: rc.cpp:618
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain"
msgstr "Πιθανότητα βροχής"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
#: rc.cpp:620
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Likely"
msgstr "Αναμένεται βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
#: rc.cpp:622
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain"
msgstr "Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
#: rc.cpp:624
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
#: rc.cpp:626 rc.cpp:632
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain Showers"
msgstr "Πιθανότητα βροχοπτώσεων κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
#: rc.cpp:628 rc.cpp:634
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers Likely"
msgstr "Αναμένονται βροχοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
#: rc.cpp:630 rc.cpp:636
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers"
msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
#: rc.cpp:638
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sleet"
msgstr "Χιονόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
#: rc.cpp:640
msgctxt "weather forecast"
msgid "Smoke"
msgstr "Καπνός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
#: rc.cpp:642
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Fog"
msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
#: rc.cpp:644
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Fog"
msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
#: rc.cpp:646
msgctxt "weather forecast"
msgid "Haze"
msgstr "Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
#: rc.cpp:648
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Sand"
msgstr "Ανυψούμενη άμμος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
#: rc.cpp:650
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Dust"
msgstr "Ανυψούμενη σκόνη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
#: rc.cpp:652
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Snow"
msgstr "Ανυψούμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
#: rc.cpp:654
msgctxt "weather forecast"
msgid "Dense Fog"
msgstr "Έντονη ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
#: rc.cpp:656
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog"
msgstr "Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
#: rc.cpp:658
msgctxt "weather forecast"
msgid "Windy"
msgstr "Ανεμώδης"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
#: rc.cpp:660
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blustery"
msgstr "Σφοδρός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
#: rc.cpp:662
msgctxt "weather forecast"
msgid "Breezy"
msgstr "Δροσερός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
#: rc.cpp:664
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cold"
msgstr "Κρύο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
#: rc.cpp:666
msgctxt "weather forecast"
msgid "Hot"
msgstr "Ζέστη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
#: rc.cpp:668
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy"
msgstr "Συννεφιασμένος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
#: rc.cpp:670
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
#: rc.cpp:672
msgctxt "weather forecast"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
#: rc.cpp:674
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Sunny"
msgstr "Κυρίως λιακάδα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
#: rc.cpp:676
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sunny"
msgstr "Λιακάδα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
#: rc.cpp:678
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing Clouds"
msgstr "Αυξανόμενα σύννεφα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
#: rc.cpp:680
msgctxt "weather forecast"
msgid "Becoming Cloudy"
msgstr "Γίνεται συννεφιασμένος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
#: rc.cpp:682
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing"
msgstr "Καθαρίζει"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
#: rc.cpp:684
msgctxt "weather forecast"
msgid "Gradual Clearing"
msgstr "Βαθμιαία εκκαθάριση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
#: rc.cpp:686
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing Late"
msgstr "Τελευταία στάδια εκκαθάρισης"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
#: rc.cpp:688
msgctxt "weather forecast"
msgid "Decreasing Clouds"
msgstr "Μειούμενα σύννεφα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
#: rc.cpp:690
msgctxt "weather forecast"
msgid "Becoming Sunny"
msgstr "Γίνεται ηλιόλουστος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
#: rc.cpp:692
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
#: rc.cpp:694
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Clear"
msgstr "Κυρίως καθαρός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
#: rc.cpp:698
msgctxt "weather forecast"
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
msgstr "Μικρή πιθανότητα για καταιγίδες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357
#: rc.cpp:700 rc.cpp:714
msgctxt "wind direction"
msgid "N"
msgstr "Β"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351
#: rc.cpp:702
msgctxt "wind direction"
msgid "NE"
msgstr "ΒΑ"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352
#: rc.cpp:704
msgctxt "wind direction"
msgid "S"
msgstr "Ν"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353
#: rc.cpp:706
msgctxt "wind direction"
msgid "SW"
msgstr "ΝΔ"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354
#: rc.cpp:708
msgctxt "wind direction"
msgid "E"
msgstr "Α"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355
#: rc.cpp:710
msgctxt "wind direction"
msgid "SE"
msgstr "ΝΑ"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356
#: rc.cpp:712
msgctxt "wind direction"
msgid "W"
msgstr "Δ"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358
#: rc.cpp:716
msgctxt "wind direction"
msgid "VR"
msgstr "VR"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359
#: rc.cpp:718 ions/noaa/ion_noaa.cpp:696
msgctxt "wind speed"
msgid "Calm"
msgstr "Ήρεμα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
msgctxt "weather condition"
msgid "few clouds"
msgstr "λίγα σύννεφα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy"
msgstr "συννεφιασμένος"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176
msgctxt "weather condition"
msgid "overcast"
msgstr "νεφελώδης"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179
msgctxt "weather condition"
msgid "haze"
msgstr "ξηρή αχλή"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181
msgctxt "weather condition"
msgid "fog with icing"
msgstr "ομίχλη με πάγο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
msgctxt "weather condition"
msgid "drizzle"
msgstr "ψιλόβροχο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
msgctxt "weather condition"
msgid "light drizzle"
msgstr "ασθενές ψιλόβροχο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy drizzle"
msgstr "ισχυρό ψιλόβροχο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing drizzle"
msgstr "παγωμένο ψιλόβροχο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy freezing drizzle"
msgstr "ισχυρό παγωμένο ψιλόβροχο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
msgctxt "weather condition"
msgid "rain"
msgstr "βροχή"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain"
msgstr "ασθενής βροχόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate rain"
msgstr "μέτρια βροχόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain"
msgstr "ισχυρή βροχόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
msgctxt "weather condition"
msgid "light freezing rain"
msgstr "ασθενής παγωμένη βροχόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing rain"
msgstr "παγωμένη βροχή"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain snow"
msgstr "ασθενές χιονόνερο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain snow"
msgstr "ισχυρό χιονόνερο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
msgctxt "weather condition"
msgid "snow"
msgstr "χιόνι"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow"
msgstr "ασθενής χιονόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate snow"
msgstr "μέτρια χιονόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow"
msgstr "ισχυρή χιονόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
msgctxt "weather condition"
msgid "showers"
msgstr "μπόρες"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204
msgctxt "weather condition"
msgid "light showers"
msgstr "ασθενείς μπόρες"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy showers"
msgstr "ισχυρές μπόρες"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow rain showers"
msgstr "ασθενές χιονόνερο κατά διαστήματα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow rain showers"
msgstr "ισχυρό χιονόνερο κατά διαστήματα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow showers"
msgstr "ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210
msgctxt "weather condition"
msgid "snow showers"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
msgctxt "weather condition"
msgid "thunderstorm"
msgstr "καταιγίδα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
msgctxt "weather condition"
msgid "light thunderstorm"
msgstr "ασθενής καταιγίδα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "ισχυρή καταιγίδα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:215
msgctxt "weather condition"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:223
msgctxt "weather condition"
msgid "sunny"
msgstr "λιακάδα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:236
msgctxt "weather condition"
msgid "clear sky"
msgstr "καθαρός ουρανός"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:380
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
msgid "%1, %2, %3"
msgstr "%1, %2, %3"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:384
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
msgid "%1 (%2), %3, %4"
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:726
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:735
msgid "Night"
msgstr "Νύχτα"
#: ions/ion.cpp:101
msgid "N"
msgstr "Β"
#: ions/ion.cpp:103
msgid "NNE"
msgstr "ΒΒΑ"
#: ions/ion.cpp:105
msgid "NE"
msgstr "ΒΑ"
#: ions/ion.cpp:107
msgid "ENE"
msgstr "ΑΒΑ"
#: ions/ion.cpp:109
msgid "E"
msgstr "Α"
#: ions/ion.cpp:111
msgid "SSE"
msgstr "ΝΝΑ"
#: ions/ion.cpp:113
msgid "SE"
msgstr "ΝΑ"
#: ions/ion.cpp:115
msgid "ESE"
msgstr "ΑΝΑ"
#: ions/ion.cpp:117
msgid "S"
msgstr "Ν"
#: ions/ion.cpp:119
msgid "NNW"
msgstr "ΒΒΔ"
#: ions/ion.cpp:121
msgid "NW"
msgstr "ΒΔ"
#: ions/ion.cpp:123
msgid "WNW"
msgstr "ΔΒΔ"
#: ions/ion.cpp:125
msgid "W"
msgstr "Δ"
#: ions/ion.cpp:127
msgid "SSW"
msgstr "ΝΝΔ"
#: ions/ion.cpp:129
msgid "SW"
msgstr "ΝΔ"
#: ions/ion.cpp:131
msgid "WSW"
msgstr "ΔΝΔ"
#: ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137 ions/noaa/ion_noaa.cpp:332
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:497 ions/noaa/ion_noaa.cpp:501
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:504 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:609 ions/noaa/ion_noaa.cpp:624
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:639 ions/noaa/ion_noaa.cpp:644
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:658 ions/noaa/ion_noaa.cpp:675
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:681 ions/noaa/ion_noaa.cpp:705
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:713
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
msgstr "Προσφορά δεδομένων από την υπηρεσία καιρού NOAA"