kde-l10n/nb/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

108 lines
2.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of okular_ooo to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-16 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: manifest.cpp:443
msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized"
msgstr ""
#: manifest.cpp:470
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Dokumentet er kryptert, men Okular ble kompilert uten krypto-støtte. Dette "
"dokumentet kan nok ikke åpnes."
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Ugyldig XML-dokument: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Klarer ikke å lese stilinformasjon"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Klarer ikke å konvertere dokumentinnholdet"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Dokumentet er ikke et gyldig ZIP-arkiv"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (hovedkatalog mangler)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (META-INF-katalog mangler)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (META-INF/manifest.xml mangler)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (content.xml mangler)"
#: styleparser.cpp:135
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
#: styleparser.cpp:139
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#: styleparser.cpp:141
msgid "Creator"
msgstr "Opprettet av"
#: styleparser.cpp:143
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: styleparser.cpp:147
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#: generator_ooo.cpp:24
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "Motor for OpenDocument-tekst"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "En viser for OpenDocument tekstdokumenter"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 20062008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-tekst"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "Oppsett for OpenDocument-tekstmotoren"