mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
151 lines
5.5 KiB
Text
151 lines
5.5 KiB
Text
# Translation of kcmview1394.po into Serbian.
|
||
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009.
|
||
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 20:54+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "име"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "GUID"
|
||
msgstr "ГУИД"
|
||
|
||
# >> @title:column Local IEEE 1394 port on the computer
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "локал"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:53
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "IRM"
|
||
msgstr "ИРМ"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "ЦРМ"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "ISO"
|
||
msgstr "ИСО"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "BM"
|
||
msgstr "БМ"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:97
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr "ПМ"
|
||
|
||
# well-spelled: прец
|
||
# >> @title:column Short for Accuracy
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Acc"
|
||
msgstr "прец."
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "брзина"
|
||
|
||
# well-spelled: произв
|
||
# >> @title:column
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:130
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "произв."
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:165
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
|
||
msgstr "Генериши ресет 1394 магистрале"
|
||
|
||
# well-spelled: прец
|
||
#: view1394.cpp:66
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. "
|
||
"The meaning of the columns:<ul><li><b>Name</b>: port or node name, the "
|
||
"number can change with each bus reset</li><li><b>GUID</b>: the 64 bit GUID "
|
||
"of the node</li><li><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
|
||
"of your computer</li><li><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous "
|
||
"resource manager capable</li><li><b>CRM</b>: checked if the node is cycle "
|
||
"master capable</li><li><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
|
||
"transfers</li><li><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable</"
|
||
"li><li><b>PM</b>: checked if the node is power management capable</"
|
||
"li><li><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to "
|
||
"100</li><li><b>Speed</b>: the speed of the node</li><li><b>Vendor</b>: the "
|
||
"vendor of the device</li></ul></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Овдје можете видјети неке податке о постави ИЕЕЕ 1394 магистрале. "
|
||
"Значења колона:<br/><ul><li><b>име</b>: име порта или чвора, овај број се "
|
||
"може промијенити по ресетовању магистрале</li><li><b>ГУИД</b>: 64‑битни ГУИД "
|
||
"чвора</li><li><b>локал</b>: попуњено ако је чвор ИЕЕЕ 1394 порт на вашем "
|
||
"рачунару</li><li><b>ИРМ</b>: попуњено ако је чвор способан за изохроно "
|
||
"управљање ресурсима</li><li><b>ЦРМ</b>: попуњено ако је чвор способан за "
|
||
"мастеровање циклуса</li><li><b>ИСО</b>: попуњено ако је чвор способан за "
|
||
"изохроне преносе</li><li><b>БМ</b>: попуњено ако је чвор способан за "
|
||
"управљање магистралом</li><li><b>ПМ</b>: попуњено ако је чвор способан за "
|
||
"управљање напајањем</li><li><b>прец.</b>: прецизност сата циклуса на чвору, "
|
||
"од 0 до 100</li><li><b>брзина</b>: брзина чвора</li><li><b>произвођач</b>: "
|
||
"произвођач уређаја</li></ul></qt>"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:200
|
||
msgid "Port %1:\"%2\""
|
||
msgstr "Порт <numid>%1</numid>:„%2“"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:214
|
||
msgid "Node %1"
|
||
msgstr "Чвор %1"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:217
|
||
msgid "Not ready"
|
||
msgstr "није спреман"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:312
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "(непознат)"
|