kde-l10n/sr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_incomingmsg.po
Ivailo Monev d72a53b4c2 generic: remove transcript placeholders
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 13:54:59 +03:00

111 lines
3.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_incomingmsg.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 15:26+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: incomingmsg.cpp:170
msgid "No new mail."
msgstr "Нема нове поште."
#: incomingmsg.cpp:209
msgid "No new XChat messages."
msgstr "Нема нових порука из Икс‑ћаскања."
#: incomingmsg.cpp:247
msgid "No new Kopete messages."
msgstr "Нема нових порука из Копетеа."
#: incomingmsg.cpp:287
msgid "No new Pidgin messages."
msgstr "Нема нових порука из Пиџина."
#: incomingmsg.cpp:361
msgid "You have a new qutIM message."
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
msgstr[0] "Имате %1 нову поруку преко КјутИМ‑а."
msgstr[1] "Имате %1 нове поруке преко КјутИМ‑а."
msgstr[2] "Имате %1 нових порука преко КјутИМ‑а."
msgstr[3] "Имате нову поруку преко КјутИМ‑а."
#: incomingmsg.cpp:366
msgid "No new qutIM messages."
msgstr "Нема нових порука преко КјутИМ‑а."
#: incomingmsg.cpp:426
msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5."
msgstr "Није нађен ниједан гласнички програм. Подржани су %1, %2, %3, %4 и %5."
#: incomingmsg.cpp:450
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: incomingmsg.cpp:484
msgid "Your Evolution mail count has changed."
msgstr "Измењен број порука у Еволуцији."
#: incomingmsg.cpp:493
msgid "Your KMail mail count has changed."
msgstr "Измењен број порука у К‑пошти."
#: incomingmsg.cpp:501
msgid "You have new XChat messages."
msgstr "Нове поруке из Икс‑ћаскања."
#: incomingmsg.cpp:548
msgid "You have new Kopete messages."
msgstr "Нове поруке из Копетеа."
#: incomingmsg.cpp:556
msgid "You have new Pidgin messages."
msgstr "Нове поруке из Пиџина."
#. i18n: file: widget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Show these applications if they are running:"
msgstr "Прикажи ове програме ако су у погону:"
#. i18n: file: widget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
#: rc.cpp:6
msgid "KMail"
msgstr "К‑пошта"
#. i18n: file: widget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
#: rc.cpp:9
msgid "Kopete"
msgstr "Копете"
#. i18n: file: widget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
#: rc.cpp:12
msgid "Pidgin"
msgstr "Пиџин"
#. i18n: file: widget.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
#: rc.cpp:15
msgid "XChat"
msgstr "Икс‑ћаскање"
#. i18n: file: widget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
#: rc.cpp:18
msgid "qutIM"
msgstr "КјутИМ"