kde-l10n/eu/messages/kdesdk/oktetapart.po

99 lines
2.5 KiB
Text

# translation of khexedit2part.po to EUSKARA
# translation of khexedit2part.po to Basque
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2005, 2009.
# xalba <xalba@euskalnet.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Marcos"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xalba@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
#: oktetapartreadwriteui.rc:60
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Tresnabarra nagusia"
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetapartreadwriteui.rc:11
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
#: partfactory.cpp:41
msgid "OktetaPart"
msgstr "OktetaPart"
#: partfactory.cpp:42
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Txertatutako editore hamaseitarra"
#: partfactory.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Value Coding"
#~ msgstr "&Balio Kodeketa"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
#~ msgid "&Hexadecimal"
#~ msgstr "&Hamaseitarra"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
#~ msgid "&Decimal"
#~ msgstr "&Hamartarra"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
#~ msgid "&Octal"
#~ msgstr "&Zortzitarra"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
#~ msgid "&Binary"
#~ msgstr "&Bitarra"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Char Encoding"
#~ msgstr "&Karaktere Kodeketa"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Show &Non-printing Chars"
#~ msgstr "Erakutsi Karaktere Inprima&gaitzak"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "&Line Offset"
#~ msgstr "&Lerro Desplazamendua"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:inmenu"
#~| msgid "&Values Column"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Values"
#~ msgstr "&Balioen Zutabea"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:inmenu"
#~| msgid "&Chars Column"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Chars"
#~ msgstr "&Karaktere Zutabea"