kde-l10n/sr/messages/applications/babelfish.po
2015-01-13 20:18:41 +00:00

197 lines
4.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of babelfish.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008, 2009.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2011, 2012.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
# >> @title:window
#: plugin_babelfish.cpp:45
msgid "Translate Web Page"
msgstr "Превођење веб странице"
#: plugin_babelfish.cpp:56
msgid "Transla&te to"
msgstr ""
#: plugin_babelfish.cpp:63
msgid "&Auto"
msgstr ""
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:64
msgid "&Arabic"
msgstr "&арапски"
#: plugin_babelfish.cpp:65
msgid "&Bulgarian"
msgstr ""
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:66
msgid "&Chinese (Simplified)"
msgstr "&кинески (поједностављени)"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:67
msgid "Chinese (&Traditional)"
msgstr "кинески (&традиционални)"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:68
msgid "&Dutch"
msgstr "&холандски"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:69
msgid "&English"
msgstr "&енглески"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:70
msgid "&French"
msgstr "&француски"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:71
msgid "&German"
msgstr "&немачки"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:72
msgid "&Greek"
msgstr "&грчки"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:73
msgid "&Italian"
msgstr "&италијански"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:74
msgid "&Japanese"
msgstr "&јапански"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:75
msgid "&Korean"
msgstr "к&орејски"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:76
msgid "&Norwegian"
msgstr "нор&вешки"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:77
msgid "&Portuguese"
msgstr "&португалски"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:78
msgid "&Russian"
msgstr "&руски"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:79
msgid "&Spanish"
msgstr "&шпански"
# >> @item:inmenu Translate X to
#: plugin_babelfish.cpp:80
msgid "T&hai"
msgstr "тај&ландски"
#: plugin_babelfish.cpp:155
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "Лош УРЛ"
#: plugin_babelfish.cpp:156
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "УРЛ који сте унели није добар, исправите га и покушајте поново."
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Алатке"
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Додатна трака"
# >> @title:window
#, fuzzy
#~ msgid "Transla&te"
#~ msgstr "Превођење веб странице"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Слободан Симић"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "slsimic@gmail.com"
#~ msgid "Translate Web &Page"
#~ msgstr "Преведи веб &страницу"
#~ msgid "&English To"
#~ msgstr "&Енглески на"
#~ msgid "&French To"
#~ msgstr "&Француски на"
#~ msgid "&German To"
#~ msgstr "&Немачки на"
#~ msgid "&Greek To"
#~ msgstr "&Грчки на"
#~ msgid "&Spanish To"
#~ msgstr "&Шпански на"
#~ msgid "&Portuguese To"
#~ msgstr "&Португалски на"
#~ msgid "&Italian To"
#~ msgstr "&Италијански на"
#~ msgid "&Dutch To"
#~ msgstr "&Холандски на"
#~ msgid "&Russian To"
#~ msgstr "&Руски на"
#~ msgid "&Chinese (Simplified) to English"
#~ msgstr "&Кинески (поједностављени) на енглески"
#~ msgid "Chinese (&Traditional) to English"
#~ msgstr "Кинески (&традиционални) на енглески"
#~ msgid "&Japanese to English"
#~ msgstr "&Јапански на енглески"
#~ msgid "&Korean to English"
#~ msgstr "К&орејски на енглески"