kde-l10n/nb/messages/applications/babelfish.po
2015-01-13 20:18:41 +00:00

177 lines
3.6 KiB
Text

# Translation of babelfish to Norwegian Bokmål
#
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2004, 2010, 2011.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-20 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: plugin_babelfish.cpp:45
msgid "Translate Web Page"
msgstr "Oversett nettside"
#: plugin_babelfish.cpp:56
msgid "Transla&te to"
msgstr ""
#: plugin_babelfish.cpp:63
msgid "&Auto"
msgstr ""
#: plugin_babelfish.cpp:64
msgid "&Arabic"
msgstr "&Arabisk"
#: plugin_babelfish.cpp:65
msgid "&Bulgarian"
msgstr ""
#: plugin_babelfish.cpp:66
msgid "&Chinese (Simplified)"
msgstr "&Kinesisk (Forenklet)"
#: plugin_babelfish.cpp:67
msgid "Chinese (&Traditional)"
msgstr "Kinesisk (&Tradisjonelt)"
#: plugin_babelfish.cpp:68
msgid "&Dutch"
msgstr "&Nederlandsk"
#: plugin_babelfish.cpp:69
msgid "&English"
msgstr "&Engelsk"
#: plugin_babelfish.cpp:70
msgid "&French"
msgstr "&Fransk"
#: plugin_babelfish.cpp:71
msgid "&German"
msgstr "&Tysk"
#: plugin_babelfish.cpp:72
msgid "&Greek"
msgstr "&Gresk"
#: plugin_babelfish.cpp:73
msgid "&Italian"
msgstr "&Italiensk"
#: plugin_babelfish.cpp:74
msgid "&Japanese"
msgstr "&Japansk"
#: plugin_babelfish.cpp:75
msgid "&Korean"
msgstr "&Koreansk"
#: plugin_babelfish.cpp:76
msgid "&Norwegian"
msgstr "&Norsk"
#: plugin_babelfish.cpp:77
msgid "&Portuguese"
msgstr "&Portugisisk"
#: plugin_babelfish.cpp:78
msgid "&Russian"
msgstr "&Russisk"
#: plugin_babelfish.cpp:79
msgid "&Spanish"
msgstr "&Spansk"
#: plugin_babelfish.cpp:80
msgid "T&hai"
msgstr "T&hai"
#: plugin_babelfish.cpp:155
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "Feil i URL"
#: plugin_babelfish.cpp:156
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "URL-en du skrev inn er ikke gyldig, rett den opp og prøv på nytt."
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ekstra verktøylinje"
#, fuzzy
#~ msgid "Transla&te"
#~ msgstr "Oversett nettside"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Bjørn Steensrud"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#~ msgid "Translate Web &Page"
#~ msgstr "&Oversett nettside"
#~ msgid "&English To"
#~ msgstr "&Engelsk til"
#~ msgid "&French To"
#~ msgstr "&Fransk til"
#~ msgid "&German To"
#~ msgstr "&Tysk til"
#~ msgid "&Greek To"
#~ msgstr "&Gresk til"
#~ msgid "&Spanish To"
#~ msgstr "&Spansk til"
#~ msgid "&Portuguese To"
#~ msgstr "&Portugisisk til"
#~ msgid "&Italian To"
#~ msgstr "&Italiensk til"
#~ msgid "&Dutch To"
#~ msgstr "&Nederlandsk til"
#~ msgid "&Russian To"
#~ msgstr "&Russisk til"
#~ msgid "&Chinese (Simplified) to English"
#~ msgstr "&Kinesisk (Forenklet) til engelsk"
#~ msgid "Chinese (&Traditional) to English"
#~ msgstr "Kinesisk (&Tradisjonelt) til engelsk"
#~ msgid "&Japanese to English"
#~ msgstr "&Japansk til engelsk"
#~ msgid "&Korean to English"
#~ msgstr "&Koreansk til engelsk"