kde-l10n/ia/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

128 lines
3.4 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-09 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: contents/ui/lockout.qml:186 contents/ui/data.js:24 rc.cpp:18
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberna"
#: contents/ui/lockout.qml:187
msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?"
msgstr "Tu vole suspender a disco (hibernar)?"
#: contents/ui/lockout.qml:189 contents/ui/lockout.qml:204
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: contents/ui/lockout.qml:190 contents/ui/lockout.qml:205
msgid "No"
msgstr "No"
#: contents/ui/lockout.qml:201 contents/ui/data.js:19
msgid "Suspend"
msgstr "Suspende"
#: contents/ui/lockout.qml:202
msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?"
msgstr "Tu vole suspender a RAM (dormir)?"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: contents/ui/data.js:4 rc.cpp:12
msgid "Lock"
msgstr "Bloca"
#: contents/ui/data.js:5
msgid "Lock the screen"
msgstr "Bloca le schermo"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: contents/ui/data.js:9 rc.cpp:15
msgid "Switch user"
msgstr "Commuta Usator"
#: contents/ui/data.js:10
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Initia un session parallel como differente usator"
#: contents/ui/data.js:14
msgid "Leave..."
msgstr "Lassa (abandonar)..."
#: contents/ui/data.js:15
msgid "Logout, turn off or restart the computer"
msgstr "Claude session, stoppa o re-starta computator"
#: contents/ui/data.js:20
msgid "Sleep (suspend to RAM)"
msgstr "Dormi (suspende a RAM)"
#: contents/ui/data.js:25
msgid "Hibernate (suspend to disk)"
msgstr "Hiberna (Suspende a Disco)"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lockoutConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Configure Lock/Logout"
msgstr "Configura Bloca/Claude session"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Please select one or more items on the list below."
msgstr "Per favor tu selige un o plus elementos del lista a basso."
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Leave"
msgstr "Lassa (abandonar)"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:21
msgid "Sleep"
msgstr "Dormi"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Actiones"
#~ msgid "Entries"
#~ msgstr "Entratas"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
#~ msgid "Show lock button"
#~ msgstr "Monstrar button de bloco"
#~ msgid "Show \"switch user\" button"
#~ msgstr "Monstrar button de \"commutar usator\""
#~ msgid "Show logout button"
#~ msgstr "Monstrar button pro clauder session"
#~ msgid "Show hibernate button"
#~ msgstr "Monstrar button de hibernar"
#~ msgid "Show sleep button"
#~ msgstr "Monstrar button de dormir"