kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po
2015-01-13 20:18:41 +00:00

214 lines
5.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of ksplashthemes to Croatian
#
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 12:17+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: installer.cpp:126
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Instaliraj novu datoteku teme …"
#: installer.cpp:127
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Instalirajte datoteku teme koju imate na Vašem računalu"
#: installer.cpp:128
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Ako već imate datoteku teme na Vašem računalu, ovaj gumb će raspakirati temu "
"iz datoteke i učiniti je dostupnom KDE aplikacijama"
#: installer.cpp:132
msgid "Remove Theme"
msgstr "Ukloni temu"
#: installer.cpp:133
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Izbriši odabranu temu"
#: installer.cpp:134
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Ovo će izbrisati odabranu temu s Vašeg računala."
#: installer.cpp:139
msgid "Test Theme"
msgstr "Isprobaj temu"
#: installer.cpp:140
msgid "Test the selected theme"
msgstr "Isprobaj odabranu temu"
#: installer.cpp:141
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "Ovo će isprobati odabranu temu."
#: installer.cpp:354
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Izbriši direktorij %1 i njegov sadržaj?"
#: installer.cpp:354
msgid "&Delete"
msgstr "&Izbriši"
#: installer.cpp:361
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Neuspjelo uklanjanje teme '%1'"
#: installer.cpp:386 installer.cpp:458
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Ne mogu učitati temu)"
#: installer.cpp:418
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: installer.cpp:418
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "<b>Ime:</b> %1"
#: installer.cpp:420
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: installer.cpp:420
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "<b>Opis:</b> %1"
#: installer.cpp:422
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: installer.cpp:422
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "<b>Verzija:</b> %1"
#: installer.cpp:424
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: installer.cpp:424
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "<b>Autor:</b> %1"
#: installer.cpp:426
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: installer.cpp:426
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "<b>Web stranica:</b> %1"
#: installer.cpp:439
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Ova tema zahtijeva priključak %1 koji nije instaliran."
#: installer.cpp:447
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Ne mogu učitati konfiguracijsku datoteku teme."
#: installer.cpp:467
msgid "No preview available."
msgstr "Nema dostupnog pretpregleda."
#: installer.cpp:480
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "KSplash datoteke teme"
#: installer.cpp:481
msgid "Add Theme"
msgstr "Dodaj temu"
#: installer.cpp:535 installer.cpp:543 installer.cpp:551 installer.cpp:559
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Neuspjelo isprobavanje zaslona za učitavanje"
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "Instaler &Teme"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "KDE upravitelj temama zaslona učitavanja"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "© 2003 razvijatelji KDE-a"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brian Ledbetter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Prvi autor KSplash/ML-a"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "Autori KDE Upravitelja Temama"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "Prvotni kod instalera"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Upravitelj temama zaslona učitavanja</h1> Instaliraj i vidi teme "
"zaslona učitavanja."
#~ msgid "Get New Themes..."
#~ msgstr "Preuzmi nove teme …"
#~ msgid "Get new themes from the Internet"
#~ msgstr "Preuzmi nove teme s Interneta"
#~ msgid ""
#~ "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog "
#~ "will display a list of themes from the http://www.kde.org website. "
#~ "Clicking the Install button associated with a theme will install this "
#~ "theme locally."
#~ msgstr ""
#~ "Morate biti spojeni na Internet da biste koristili ovu mogućnost. Dialog "
#~ "će biti prikazan s popisom tema sa web stranice http://www.kde.org. Ako "
#~ "kliknete na gumb Instaliraj pokraj teme, to će ju instalirati na Vaše "
#~ "računalo."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Nenad Mikša"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "DoDoEntertainment@gmail.com"