kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kcm_emoticons.po
2015-01-13 20:18:41 +00:00

247 lines
9.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcm_emoticons.po to greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2009.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: emoticonslist.cpp:66
msgid ""
"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
"them by spaces."
msgstr ""
"Εισάγετε την συμβολοσειρά για τα εικονίδια διάθεσης. Εάν θέλετε πολλαπλές "
"συμβολοσειρές, χωρίστε τες με κενό."
#: emoticonslist.cpp:107
msgid "Emoticons"
msgstr "Εικονίδια διάθεσης"
#: emoticonslist.cpp:252
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "Σύρετε ή πληκτρολογήστε το URL του θέματος εικονιδίων διάθεσης"
#: emoticonslist.cpp:257
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
msgstr ""
"Τα θέματα εικονιδίων διάθεσης πρέπει να εγκαθιστώνται από τοπικά αρχεία."
#: emoticonslist.cpp:258
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του θέματος εικονιδίων διάθεσης"
#: emoticonslist.cpp:276
msgid "Do you want to remove %1 too?"
msgstr "Επιθυμείτε επίσης την αφαίρεση του %1;"
#: emoticonslist.cpp:276
msgid "Delete emoticon"
msgstr "Διαγραφή εικονιδίου διάθεσης"
#: emoticonslist.cpp:292
msgid "Add Emoticon"
msgstr "Προσθήκη εικονιδίου διάθεσης"
#: emoticonslist.cpp:316
msgid "Edit Emoticon"
msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου διάθεσης"
#: emoticonslist.cpp:362 emoticonslist.cpp:385
msgid "New Emoticon Theme"
msgstr "Νέο θέμα εικονιδίων διάθεσης"
#: emoticonslist.cpp:362
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα για το νέο θέμα εικονιδίων διάθεσης:"
#: emoticonslist.cpp:368
msgid "%1 theme already exists"
msgstr "Το θέμα %1 υπάρχει ήδη"
#: emoticonslist.cpp:385
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
msgstr "Επιλέξτε τύπο θέματος εικονιδίων διάθεσης για δημιουργία"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
#: rc.cpp:3
msgid "Emoticons Manager"
msgstr "Διαχειριστής εικονιδίων διάθεσης"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
#: rc.cpp:6
msgid "Create a new emoticon"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου εικονιδίου διάθεσης"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:47
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
#: rc.cpp:9
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
msgstr ""
"Δημιουργία νέου εικονιδίου διάθεσης με ορισμό ενός εικονιδίου και κειμένου"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
#: rc.cpp:12
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
#: rc.cpp:15
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
msgstr "Τροποποίηση του επιλεγμένου εικονιδίου διάθεσης και του κειμένου"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
#: rc.cpp:18
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
msgstr ""
"Επεξεργασία του επιλεγμένου εικονιδίου διάθεσης για την τροποποίηση του "
"εικονιδίου ή του κειμένου του"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
#: rc.cpp:21
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: rc.cpp:24
msgid "Remove the selected emoticon"
msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου εικονιδίου διάθεσης"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:73
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: rc.cpp:27
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου εικονιδίου διάθεσης από το δίσκο"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: rc.cpp:30
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
#: rc.cpp:33
msgid "Require spaces around emoticons"
msgstr "Απαίτηση κενών γύρω από τα εικονίδια διάθεσης"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
#: rc.cpp:36
msgid "Design a new emoticon theme"
msgstr "Σχεδίαση ενός νέου θέματος εικονιδίων διάθεσης"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
"right to add emoticons to this theme."
msgstr ""
"Ξεκινήστε ένα νέο θέμα με τον ορισμό ονόματος. Έπειτα χρησιμοποιήστε το "
"κουμπί προσθήκης στα δεξιά για την προσθήκη εικονιδίων διάθεσης σε αυτό το "
"θέμα."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
#: rc.cpp:42
msgid "New Theme..."
msgstr "Νέο θέμα..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
#: rc.cpp:45
msgid "Get new icon themes from the Internet"
msgstr "Λήψη νέων εικονιδίων θεμάτων από το διαδίκτυο"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
#: rc.cpp:48
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
"locally."
msgstr ""
"Θα πρέπει να είστε συνδεδεμένος-η στο διαδίκτυο για τη χρήση αυτής της "
"ενέργειας. Θα εμφανιστεί ένας διάλογος με τη λίστα θεμάτων εικονιδίων "
"διάθεσης από την ιστοσελίδα http://www.kde-look.org. Κάνοντας κλικ στο "
"κουμπί εγκατάστασης ενός θέματος θα εγκαταστήσει το θέμα τοπικά."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
#: rc.cpp:51
msgid "Get New Icon Themes..."
msgstr "Λήψη νέων εικονιδίων θεμάτων..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
#: rc.cpp:54
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Εγκατάσταση μιας αρχειοθήκης θέματος που βρίσκεται τοπικά"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
#: rc.cpp:57
msgid ""
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
"unpack it and make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Αν έχετε κάποια αρχειοθήκη εικονιδίων διάθεσης τοπικά, αυτό το κουμπί θα την "
"αποσυμπιέσει και το θέμα εικονιδίων διάθεσης θα γίνει διαθέσιμο στις "
"εφαρμογές KDE"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
#: rc.cpp:60
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Εγκατάσταση αρχείου θέματος..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: rc.cpp:63
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου θέματος από το δίσκο"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: rc.cpp:66
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει το επιλεγμένο θέμα από το δίσκο."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: rc.cpp:69
msgid "Remove Theme"
msgstr "Αφαίρεση θέματος"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης, Πέτρος Βιδάλης"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org, p_vidalis@hotmail.com"