kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kcmopengl.po
Ivailo Monev 853333f25a generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 14:09:08 +03:00

308 lines
6.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:14+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: opengl.cpp:91
msgid "kcmopengl"
msgstr "kcmopengl"
#: opengl.cpp:92
msgid "KCM OpenGL Information"
msgstr "מודל מרכז הבקרה של מידע אודות OpenGL"
#: opengl.cpp:94
msgid ""
"(c) 2021 Ivailo Monev\n"
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
msgstr ""
#: opengl.cpp:96
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: opengl.cpp:96
msgid "Current Maintainer"
msgstr ""
#: opengl.cpp:97
msgid "Ivo Anjo"
msgstr "Ivo Anjo"
#: opengl.cpp:98
msgid "Ilya Korniyko"
msgstr "Ilya Korniyko"
#: opengl.cpp:99
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: opengl.cpp:99
msgid "Original Maintainer"
msgstr "מתחזק מקורי"
#: opengl.cpp:100
msgid "Brian Paul"
msgstr "Brian Paul"
#: opengl.cpp:100
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
msgstr "הכותב של glxinfo ודוגמאות mesa (http://www.mesa3d.org)"
#: opengl.cpp:198 opengl.cpp:204
msgid "3D Accelerator"
msgstr "מאיץ תלת מימד"
#: opengl.cpp:200 opengl.cpp:569
msgid "Vendor"
msgstr "ספק"
#: opengl.cpp:201
msgid "Device"
msgstr "התקן"
#: opengl.cpp:202
msgid "Revision"
msgstr "תת־גרסה"
#: opengl.cpp:204 opengl.cpp:215
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: opengl.cpp:208 opengl.cpp:210
msgid "Driver"
msgstr "מנהל התקן"
#: opengl.cpp:216
msgid "Kernel module"
msgstr "מודול קרנל"
#: opengl.cpp:336
msgid "Max. number of light sources"
msgstr "מספר מירבי של מקורות אור"
#: opengl.cpp:337
msgid "Max. number of clipping planes"
msgstr "מספר מירבי של מישורי חיתוך"
#: opengl.cpp:338
msgid "Max. pixel map table size"
msgstr "גודל מירבי של טבלת פיקסלים"
#: opengl.cpp:339
msgid "Max. display list nesting level"
msgstr "מספר מירבי של קינון רשימות"
#: opengl.cpp:340
msgid "Max. evaluator order"
msgstr "סדר המפענח המירבי"
#: opengl.cpp:341
msgid "Max. recommended vertex count"
msgstr "מספר מומלץ של כמות הורטקסים"
#: opengl.cpp:342
msgid "Max. recommended index count"
msgstr "מספר מומלץ של אינדקסים"
#: opengl.cpp:344
msgid "Occlusion query counter bits"
msgstr ""
#: opengl.cpp:347
msgid "Max. vertex blend matrices"
msgstr "מספר מירבי של מטריצה מיזוג קודקודים"
#: opengl.cpp:350
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
msgstr "גודל מירבי של מטריצת הפלטות של קודקודי המיזוג"
#: opengl.cpp:356
msgid "Max. texture size"
msgstr "גודל מרקם מירבי"
#: opengl.cpp:357
msgid "No. of texture units"
msgstr "מספר יחידות הטקסטורה"
#: opengl.cpp:358
msgid "Max. 3D texture size"
msgstr "גודל מירבי של טקסטורות תלת־מימד"
#: opengl.cpp:359
msgid "Max. cube map texture size"
msgstr "גודל מירבי של מרקם מפת הקובייה"
#: opengl.cpp:361
msgid "Max. rectangular texture size"
msgstr "גודל מרקם מלבני מירבי"
#: opengl.cpp:363
msgid "Max. texture LOD bias"
msgstr ""
#: opengl.cpp:364
msgid "Max. anisotropy filtering level"
msgstr ""
#: opengl.cpp:365
msgid "No. of compressed texture formats"
msgstr "מספר פורמטים של מרקמים מכווצים"
#: opengl.cpp:463
msgid "Max. viewport dimensions"
msgstr "מימד מירבי של תצוגות"
#: opengl.cpp:464
msgid "Subpixel bits"
msgstr "סיביות תת־פיקסל"
#: opengl.cpp:465
msgid "Aux. buffers"
msgstr "חוצצים משניים"
#: opengl.cpp:470
msgid "Frame buffer properties"
msgstr "מאפייני Frame buffer"
#: opengl.cpp:471
msgid "Texturing"
msgstr "מרקם"
#: opengl.cpp:472
msgid "Various limits"
msgstr "הגבלות שונות"
#: opengl.cpp:473
msgid "Points and lines"
msgstr "נקודות וקווים"
#: opengl.cpp:474
msgid "Stack depth limits"
msgstr "גבולות עומק המחסנית"
#: opengl.cpp:550
msgid "GLX"
msgstr "GLX"
#: opengl.cpp:551
msgid "server GLX vendor"
msgstr "ספק GLX של השרת"
#: opengl.cpp:552
msgid "server GLX version"
msgstr "גרסת GLX של השרת"
#: opengl.cpp:553
msgid "server GLX extensions"
msgstr "הרחבות GLX של השרת"
#: opengl.cpp:556
msgid "client GLX vendor"
msgstr "ספק GLX של הלקוח"
#: opengl.cpp:557
msgid "client GLX version"
msgstr "גרסת GLX של הלקוח"
#: opengl.cpp:558
msgid "client GLX extensions"
msgstr "הרחבות GLX של הלקוח"
#: opengl.cpp:560
msgid "GLX extensions"
msgstr "הרחבות GLX"
#: opengl.cpp:563
msgid "GLU"
msgstr "GLU"
#: opengl.cpp:564
msgid "GLU version"
msgstr "גרסת GLU"
#: opengl.cpp:565
msgid "GLU extensions"
msgstr "הרחבות GLU"
#: opengl.cpp:568
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: opengl.cpp:570
msgid "Renderer"
msgstr "מרנדר"
#: opengl.cpp:571
msgid "OpenGL version"
msgstr ""
#: opengl.cpp:572
msgid "OpenGL extensions"
msgstr ""
#: opengl.cpp:575
msgid "Implementation specific"
msgstr "מיוחד של האימפלמנטציה"
#: opengl.cpp:671
msgid "EGL"
msgstr "EGL"
#: opengl.cpp:672
msgid "EGL Vendor"
msgstr "ספק EGL"
#: opengl.cpp:673
msgid "EGL Version"
msgstr "גרסת EGL"
#: opengl.cpp:674
msgid "EGL Extensions"
msgstr "הרחבות EGL"
#: opengl.cpp:723
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: opengl.cpp:724
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: opengl.cpp:730
msgid "Name of the Display"
msgstr "שם התצוגה"
#: opengl.cpp:735
msgid "Direct Rendering"
msgstr "רינדור ישיר"
#: opengl.cpp:744
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "אין אפשרות לאתחל את מערכת ה־OpenGL"
#: opengl.cpp:753
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
msgstr "אין אפשרות לאתחל את מערכת ה־OpenGL ES2.0"
#. i18n: file: opengl.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "1"
msgstr "1"