kde-l10n/ar/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po
Ivailo Monev a0412afcd5 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2020-02-03 04:33:31 +00:00

101 lines
4.1 KiB
Text

# translation of kcmlaunch.po to Arabic
# translation of kcmlaunch.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# Ammar Tabbaa <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 17:30+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
"here."
msgstr "<h1>اشعار الإطلاق</h1> هناك يمكنك ضبط كيفية إشعارك عند إطلاق التطبيق."
#: kcmlaunch.cpp:54
msgid "Bus&y Cursor"
msgstr "ال&مؤشر المشغول"
#: kcmlaunch.cpp:56
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>المؤشر المشغول</h1>\n"
"كيدي يعرض ميزة المؤشر المشغول للاشعار إلى بدء تشغيل التطبيق.\n"
"لتمكين المؤشر المشغول, انتقي نوع واحد من الارتداد المرئي من المربع المركب.\n"
"من الممكن أن يحدث أن بعض التطبيقات قد لا تعي اشعار بدء\n"
"التشغيل هذا. في هذه الحالة يتوقف المؤشر عن النبض بعد الوقت\n"
"المعطى في قسم 'المهلة لإظهار بدء التشغيل'"
#: kcmlaunch.cpp:72
msgid "No Busy Cursor"
msgstr "لا مؤشر مشغول"
#: kcmlaunch.cpp:73
msgid "Passive Busy Cursor"
msgstr "المؤشر المشغول السلبي"
#: kcmlaunch.cpp:81
msgid "&Startup indication timeout:"
msgstr "المهلة لإظهار &بدء التشغيل:"
#: kcmlaunch.cpp:85 kcmlaunch.cpp:119
msgid " sec"
msgstr "ثانية"
#: kcmlaunch.cpp:91
msgid "Taskbar &Notification"
msgstr "اشعارات &شريط المهام"
#: kcmlaunch.cpp:92
msgid ""
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
"symbolizing that your started application is loading.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<H1>اشعارات شريط المهام</H1>\n"
"يمكنك تمكين طريقة ثانية للإشعار إلى بدء تشغيل التطبيق و هي\n"
"المستخدمة في شريط المهام حيث يظهر زر مع صورة ساعة رملية ، ترمز إلى\n"
"أن التطبيق جاري تشغيله.\n"
"قد يحصل أن بعض التطبيقات قد لا تعي إلى اشعار بدء التشغيل هذا.\n"
"في هذه الحالة يختفي الزر بعد الوقت المعطى في قسم\n"
"'المهلة لإظهار بدء التشغيل'"
#: kcmlaunch.cpp:107
msgid "Enable &taskbar notification"
msgstr "مكّن إشع&ارات شريط المهام "
#: kcmlaunch.cpp:115
msgid "Start&up indication timeout:"
msgstr "الم&هلة لاظهار بدء التشغيل:"