kde-l10n/sk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

179 lines
4.4 KiB
Text

# translation of plasma_applet_microblog.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009.
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "Časová os"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "Odpovede"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "Nepodarilo sa načítať dátový nástroj twitter"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "Nepodarilo sa načítať widget"
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "Je vyžadované vaše heslo."
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "Informácie o vašom účte sú neúplné."
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"Nepodarilo sa pristúpiť ku KWallet. Uložiť heslo do konfiguračného súboru?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "Obnovuje sa časová os..."
#: microblog.cpp:608
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "1 nová správa"
msgstr[1] "%1 nové správy"
msgstr[2] "%1 nových správ"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " správa"
msgstr[1] " správy"
msgstr[2] " správ"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minúta"
msgstr[1] " minúty"
msgstr[2] " minút"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: microblog.cpp:803
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "zostáva %1 znak"
msgstr[1] "zostávajú %1 znaky"
msgstr[2] "zostáva %1 znakov"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "Opakovanie ukončené"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "Opakovanie zlyhalo"
#: postwidget.cpp:102
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 z %2"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Pred menej ako minútou"
#: postwidget.cpp:157
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "pred 1 minútou"
msgstr[1] "pred %1 minútami"
msgstr[2] "pred %1 minútami"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "Asi pred hodinou"
#: postwidget.cpp:161
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "pred 1 hodinou"
msgstr[1] "pred %1 hodinami"
msgstr[2] "pred %1 hodinami"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "Dĺžka časovej osi:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "Obnova časovej osi:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "Zobraziť priateľov:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr "Služba"
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "Užívateľské meno:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr "URL služby:"