mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
179 lines
4.4 KiB
Text
179 lines
4.4 KiB
Text
# translation of plasma_applet_microblog.po to Slovak
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009.
|
|
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
|
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:46+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:234
|
|
msgid "Timeline"
|
|
msgstr "Časová os"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:235
|
|
msgid "Replies"
|
|
msgstr "Odpovede"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:236
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Správy"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:261
|
|
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať dátový nástroj twitter"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:275
|
|
msgid "Unable to load the widget"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať widget"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:523
|
|
msgid "Your password is required."
|
|
msgstr "Je vyžadované vaše heslo."
|
|
|
|
#: microblog.cpp:552
|
|
msgid "Your account information is incomplete."
|
|
msgstr "Informácie o vašom účte sú neúplné."
|
|
|
|
#: microblog.cpp:562
|
|
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa pristúpiť ku KWallet. Uložiť heslo do konfiguračného súboru?"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
|
|
msgid "Refreshing timeline..."
|
|
msgstr "Obnovuje sa časová os..."
|
|
|
|
#: microblog.cpp:608
|
|
msgid "1 new tweet"
|
|
msgid_plural "%1 new tweets"
|
|
msgstr[0] "1 nová správa"
|
|
msgstr[1] "%1 nové správy"
|
|
msgstr[2] "%1 nových správ"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:750
|
|
msgid " message"
|
|
msgid_plural " messages"
|
|
msgstr[0] " správa"
|
|
msgstr[1] " správy"
|
|
msgstr[2] " správ"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:752
|
|
msgid " minute"
|
|
msgid_plural " minutes"
|
|
msgstr[0] " minúta"
|
|
msgstr[1] " minúty"
|
|
msgstr[2] " minút"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:755
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Všeobecné"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:803
|
|
msgid "%1 character left"
|
|
msgid_plural "%1 characters left"
|
|
msgstr[0] "zostáva %1 znak"
|
|
msgstr[1] "zostávajú %1 znaky"
|
|
msgstr[2] "zostáva %1 znakov"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:895
|
|
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
|
|
msgid "Repeat completed"
|
|
msgstr "Opakovanie ukončené"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:897
|
|
msgid "Repeat failed"
|
|
msgstr "Opakovanie zlyhalo"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:102
|
|
msgctxt ""
|
|
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
|
|
"client"
|
|
msgid "%1 from %2"
|
|
msgstr "%1 z %2"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:155
|
|
msgid "Less than a minute ago"
|
|
msgstr "Pred menej ako minútou"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:157
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgid_plural "%1 minutes ago"
|
|
msgstr[0] "pred 1 minútou"
|
|
msgstr[1] "pred %1 minútami"
|
|
msgstr[2] "pred %1 minútami"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:159
|
|
msgid "Over an hour ago"
|
|
msgstr "Asi pred hodinou"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:161
|
|
msgid "1 hour ago"
|
|
msgid_plural "%1 hours ago"
|
|
msgstr[0] "pred 1 hodinou"
|
|
msgstr[1] "pred %1 hodinami"
|
|
msgstr[2] "pred %1 hodinami"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prihlásenie"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Heslo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Vzhľad"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Timeline size:"
|
|
msgstr "Dĺžka časovej osi:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Timeline refresh:"
|
|
msgstr "Obnova časovej osi:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:146
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Show friends:"
|
|
msgstr "Zobraziť priateľov:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:204
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Služba"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:211
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Užívateľské meno:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:227
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Service URL:"
|
|
msgstr "URL služby:"
|