mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
1420 lines
42 KiB
Text
1420 lines
42 KiB
Text
# Lithuanian translations for l package.
|
|
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the l package.
|
|
#
|
|
# Automatically generated, 2012.
|
|
# Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: l 10n\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-27 06:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 12:18+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:71
|
|
msgid "Set Default Options"
|
|
msgstr "Nustatyti numatytus nustatymus"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
|
|
msgid "ConfigurePrinter"
|
|
msgstr "KonfigūruotiSpausdintuvą"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38 add-printer/main.cpp:38
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
|
|
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
|
|
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40 add-printer/main.cpp:40
|
|
msgid "Daniel Nicoletti"
|
|
msgstr "Daniel Nicoletti"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:44
|
|
msgid "Configure printer"
|
|
msgstr "Konfigūruoti spausdintuvą"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:211
|
|
msgid "Abort job"
|
|
msgstr "Nutraukti darbą"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213
|
|
msgid "Retry current job"
|
|
msgstr "Pakartoti dabartinį darbą"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215
|
|
msgid "Retry job"
|
|
msgstr "Pakartoti darbą"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217
|
|
msgid "Stop printer"
|
|
msgstr "Sustabdyti spausdintuvą"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:226
|
|
msgid "Authenticated"
|
|
msgstr "Nustatyta tapatybė"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Numatytas"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Joks"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239
|
|
msgid "Classified"
|
|
msgstr "Klasifikuota"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr "Konfidencialu"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "Slaptai"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standartinis"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247
|
|
msgid "Topsecret"
|
|
msgstr "Visiškai slaptai"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
msgstr "Neklasifikuota"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
|
|
msgid "Modify Printer"
|
|
msgstr "Keisti spausdintuvą"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 rc.cpp:83 rc.cpp:241
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:179
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Konfigūruoti"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
|
|
msgid "Printer Options"
|
|
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
|
|
msgid "Set the Default Printer Options"
|
|
msgstr "Nustatyti numatytus spausdintuvo nustatymus"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
|
|
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
|
|
msgstr "Logotipai, taisyklės ir leisti naudotojai"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"The current page has changes.\n"
|
|
"Do you want to save them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dabartinis puslapis turi pakeitimų.\n"
|
|
"Ar norite juos išsaugoti?"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
|
|
msgid "Current - %1"
|
|
msgstr "Dabartinis - %1"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
|
|
msgid "Select a custom driver"
|
|
msgstr "Pasirinkti savitą tvarkyklę"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure class"
|
|
msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti klasės"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure printer"
|
|
msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti spausdintuvo"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Nepavyko"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Query Printer for Default Options"
|
|
msgstr "Klausti spausdintuvo numatytų nustatymų"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:250
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Pavadinimas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Aprašymas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
|
|
msgstr "Žmogui suprantamas aprašymas, pvz.: „HP LaserJet su Dupleksu“"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Vieta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
|
|
msgstr "Žmogui suprantama vieta, pvz.: „Laboratorija 1“"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Prisijungimas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
|
|
"port1</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"size:10pt;\">Pavyzdžiai:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
|
|
"port1</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
|
|
#: rc.cpp:41
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Nariai"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
|
|
#: rc.cpp:44
|
|
msgid "Driver:"
|
|
msgstr "Tvarkyklė:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
|
|
#: rc.cpp:47
|
|
msgid "Banners"
|
|
msgstr "Antraštės"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:50
|
|
msgid "Starting Banner:"
|
|
msgstr "Pradžios reklamjuostė:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:53
|
|
msgid "Ending Banner:"
|
|
msgstr "Apatinė reklamjuostė:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Taisyklės"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
msgid "Operation Policy:"
|
|
msgstr "Veikimo taisyklės:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:62
|
|
msgid "Error Policy:"
|
|
msgstr "Klaidų taisyklės:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
msgid "Allowed Users"
|
|
msgstr "Leisti naudotojai"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
|
|
#: rc.cpp:68
|
|
msgid "Allow these users to print"
|
|
msgstr "Leisti šiems naudotojams spausdinti"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
|
|
#: rc.cpp:71
|
|
msgid "Prevent these users from printing "
|
|
msgstr "Neleisti šiems naudotojams spausdinti "
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
|
|
#: rc.cpp:74
|
|
msgid "my printer (x jobs)"
|
|
msgstr "mano spausdintuvas (x darbų)"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
|
|
#: rc.cpp:77
|
|
msgid "Printer Icon"
|
|
msgstr "Spausdintuvo piktograma"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
|
|
#: rc.cpp:80 printqueue/PrintQueueUi.cpp:244 printqueue/PrintQueueUi.cpp:255
|
|
msgid "Pause Printer"
|
|
msgstr "Pristabdyti spausdintuvą"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
|
|
#: rc.cpp:86
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Atšaukti"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
|
|
#: rc.cpp:89
|
|
msgid "Hold"
|
|
msgstr "Sulaikyti"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
|
|
#: rc.cpp:92
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Tęsti"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
|
|
#: rc.cpp:95
|
|
msgid "Reprint"
|
|
msgstr "Pakartotinai spausdinti"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:98
|
|
msgid "Active Jobs"
|
|
msgstr "Aktyvūs darbai"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:101
|
|
msgid "Completed Jobs"
|
|
msgstr "Pabaigti darbai"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:104
|
|
msgid "All Jobs"
|
|
msgstr "Visos užduotys"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:107
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Pavadinimas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
|
|
#: rc.cpp:110
|
|
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
|
|
msgstr "Gali turėti bet kokį spausdintiną rašmenį išskyrus „/“, „#“, ir tarpą"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:113
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Aprašymas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:116
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Vieta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
|
|
#: rc.cpp:119 rc.cpp:229
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Share this printer"
|
|
msgstr "Dalintis šiuo spausdintuvu"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
|
|
#: rc.cpp:122
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Ryšiai"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:125
|
|
msgid "Please choose an item on the list"
|
|
msgstr "Prašome pasirinkti elementą sąraše"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:128
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adresas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:131
|
|
msgid "Queue:"
|
|
msgstr "Eilė:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
|
|
#: rc.cpp:134
|
|
msgid "Detect"
|
|
msgstr "Aptikti"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:137
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adresas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:140
|
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Prievadas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:143
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Windows Printer via SAMBA"
|
|
msgstr "Windows spausdintuvas per SAMBA"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:146
|
|
msgctxt ""
|
|
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
|
|
"smb://"
|
|
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
|
|
msgstr "smb://[darbogrupė/]serveris[:prievadas]/spausdintuvas"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
|
|
#: rc.cpp:149
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Naršyti"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:152
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Tapatumo nustatymas"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:155
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Naudotojas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:158
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Slaptažodis"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:161
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Prisijungimas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:164
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid ""
|
|
"<TABLE>\n"
|
|
"<TR>\n"
|
|
"<TD>Examples:\n"
|
|
"<PRE>\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" lpd://hostname/queue\n"
|
|
"\n"
|
|
" socket://hostname\n"
|
|
" socket://hostname:9100\n"
|
|
"</PRE>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
|
|
"\"Network\n"
|
|
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
|
|
"</TD>\n"
|
|
"</TR>\n"
|
|
"</TABLE>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<TABLE>\n"
|
|
"<TR>\n"
|
|
"<TD>Pavyzdžiai:\n"
|
|
"<PRE>\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" lpd://hostname/queue\n"
|
|
"\n"
|
|
" socket://hostname\n"
|
|
" socket://hostname:9100\n"
|
|
"</PRE>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<P>Žiūrėkite <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET="
|
|
"\"_blank\">\"Tinklo\n"
|
|
"spausdintuvai\"</A> dėl teisingo URI naudoti su Jūsų spausdintuvu.</P>\n"
|
|
"</TD>\n"
|
|
"</TR>\n"
|
|
"</TABLE>"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:187
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Members:"
|
|
msgstr "Nariai:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:190
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Baud Rate:"
|
|
msgstr "Sparta bodais:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:193
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Parity:"
|
|
msgstr "Lyginumas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:196
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Data Bits:"
|
|
msgstr "Duomenų bitai:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:199
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Flow Control:"
|
|
msgstr "Srauto kontrolė:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
|
|
#: rc.cpp:202
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "Pridėti spausdintuvą"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
|
|
#: rc.cpp:205 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
|
|
msgid "Remove Printer"
|
|
msgstr "Pašalinti spausdintuvą"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
|
|
#: rc.cpp:208
|
|
msgid "System Preferences"
|
|
msgstr "Sistemos nustatymai"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
|
|
#: rc.cpp:211
|
|
msgid "TextLabel"
|
|
msgstr "TekstoŽymė"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
|
|
#: rc.cpp:214
|
|
msgid "Error Title"
|
|
msgstr "Klaidos pavadinimas"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
|
|
#: rc.cpp:217
|
|
msgid "Click here to add a new printer"
|
|
msgstr "Spauskite čia, kad pridėti naują spausdintuvą"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
|
|
#: rc.cpp:220
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Printer name or description"
|
|
msgstr "Spausdintuvo pavadinimas ar aprašymas"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
|
|
#: rc.cpp:223
|
|
msgid "Current status"
|
|
msgstr "Dabartinė būsena"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
|
|
#: rc.cpp:226
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Default printer"
|
|
msgstr "Numatytasis spausdintuvas"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:232
|
|
msgid "Reject print jobs"
|
|
msgstr "Atmesti spausdinimo užduotis"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
|
|
#: rc.cpp:235
|
|
msgctxt "@label location of printer"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Vieta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
|
|
#: rc.cpp:238
|
|
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
|
|
msgid "Kind:"
|
|
msgstr "Rūšis:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
|
|
#: rc.cpp:244
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Priežiūra"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
|
|
#: rc.cpp:247
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Open Print Queue"
|
|
msgstr "Atverti spausdinimo eilę"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:253
|
|
msgid "Print Test Page"
|
|
msgstr "Spausdinti bandomąjį puslapį"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:256 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:251
|
|
msgid "Clean Print Heads"
|
|
msgstr "Valyti spausdintuvo galvutes"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:259
|
|
msgid "Print Self Test Page"
|
|
msgstr "Spausdinti testinį puslapį"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:262 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260
|
|
msgid "Print Self-Test Page"
|
|
msgstr "Spausdinti bandomąjį lapą"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
|
|
#: rc.cpp:265
|
|
msgid "Select a Driver"
|
|
msgstr "Pasirinkti tvarkyklę"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
|
|
#: rc.cpp:268
|
|
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
|
|
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|Spausdintuvo aprašymo failai"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
|
|
#: rc.cpp:271
|
|
msgid "Choose the driver from the list"
|
|
msgstr "Parinkite tvarkyklę iš sąrašo"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
|
|
#: rc.cpp:274
|
|
msgid "Manually Provide a PPD File:"
|
|
msgstr "Pačiam pateikti PPD failą:"
|
|
|
|
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
|
|
msgid "PrintQueue"
|
|
msgstr "SpausdinimoEilė"
|
|
|
|
#: printqueue/main.cpp:44
|
|
msgid "Show printer queue"
|
|
msgstr "Rodyti spausdinimo eilę"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
|
|
msgid "Printer ready"
|
|
msgstr "Spausdintuvas pasiruošęs"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "Spausdinama..."
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:253
|
|
msgid "Printing '%1'"
|
|
msgstr "Spausdinama '%1'"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
|
|
msgid "Printer paused"
|
|
msgstr "Spausdintuvas pristabdytas"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:262
|
|
msgid "Resume Printer"
|
|
msgstr "Tęsti spausdinimą"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:277
|
|
msgid "Printer state unknown"
|
|
msgstr "Spausdintuvo būsena nežinoma"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:311
|
|
msgid "Move to"
|
|
msgstr "Perkelti į"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:447
|
|
msgid "All Printers (%1 Job)"
|
|
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
|
|
msgstr[0] "Visi spausdintuvai (%1 darbas)"
|
|
msgstr[1] "Visi spausdintuvai (%1 darbai)"
|
|
msgstr[2] "Visi spausdintuvai (%1 darbų)"
|
|
msgstr[3] "Visi spausdintuvai (%1 darbas)"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:449
|
|
msgid "%2 (%1 Job)"
|
|
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
|
|
msgstr[0] "%2 (%1 darbas)"
|
|
msgstr[1] "%2 (%1 darbai)"
|
|
msgstr[2] "%2 (%1 darbų)"
|
|
msgstr[3] "%2 (%1 darbas)"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:452
|
|
msgid "All Printers"
|
|
msgstr "Visi spausdintuvai"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:519
|
|
msgid "Failed to cancel '%1'"
|
|
msgstr "Nepavyko atšaukti „%1“"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:522
|
|
msgid "Failed to hold '%1'"
|
|
msgstr "Nepavyko sulaikyti „%1“"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:525
|
|
msgid "Failed to release '%1'"
|
|
msgstr "Nepavyko paleisti „%1“"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:528
|
|
msgid "Failed to reprint '%1'"
|
|
msgstr "Nepavyko pakartotinai spausdinti „%1“"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:531 libkcups/JobModel.cpp:529
|
|
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
|
|
msgstr "Nepavyko perkelti „%1“ į „%2“"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:537 libkcups/JobModel.cpp:532
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Nepavyko"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:34
|
|
msgid "AddPrinter"
|
|
msgstr "PridėtiSpausdintuvą"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:36
|
|
msgid "Tool for adding new printers"
|
|
msgstr "Įrankis naujų spausdintuvų pridėjimui"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:44
|
|
msgid "Parent Window ID"
|
|
msgstr "Aukštesnio lygmens lango ID"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:45
|
|
msgid "Add a new printer"
|
|
msgstr "Pridėti naują spausdintuvą"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:46
|
|
msgid "Add a new printer class"
|
|
msgstr "Pridėti naują spausdintuvo klasę"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:47
|
|
msgid "Changes the PPD of a given printer"
|
|
msgstr "Pakeičia PPD duotam spausdintuvui"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:48
|
|
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
|
|
msgstr "Pakeičia PPD duotam spausdintuvui/įrenginio id"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:39 add-printer/ChooseLpd.cpp:40
|
|
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/PageDestinations.cpp:92
|
|
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/PageAddPrinter.cpp:41
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Select a Printer to Add"
|
|
msgstr "Pasirinkti pridėtiną spausdintuvą"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 add-printer/ChooseSerial.cpp:45
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Joks"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Lyginiai"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:43
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Nelyginiai"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "XON/XOFF (Software)"
|
|
msgstr "XON/XOFF (programinis)"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
|
|
msgstr "RTS/CTS (aparatinis)"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:48
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
|
|
msgstr "DTR/DSR (aparatinis)"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Manual URI"
|
|
msgstr "Rankinis URI"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
|
|
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
|
|
msgstr "Nepavyko gauti įrenginių sąrašo: „%1“"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected to the parallel port"
|
|
msgstr "Spausdintuvas prijungtas prie paralelinės jungties"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected to a USB port"
|
|
msgstr "Spausdintuvas prijungtas prie USB prievado"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected via Bluetooth"
|
|
msgstr "Spausdintuvas prijungtas per Bluetooth"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vietinis spausdintuvas aptiktas aparatinės įrangos abstrakcijos lygmens (HAL)"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
|
|
"function device"
|
|
msgstr ""
|
|
"HPLIP programų valdomas spausdintuvas arba spausdinimo dalis "
|
|
"daugiafunkciniame įrenginyje"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
|
|
"function device"
|
|
msgstr ""
|
|
"HPLIP programų valdomas fakso aparatas arba fakso dalis daugiafunkciniame "
|
|
"įrenginyje"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Nuotolinis CUPS spausdintuvas per DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Discovered Network Printers"
|
|
msgstr "Aptikti tinklo spausdintuvai"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Other Network Printers"
|
|
msgstr "Kiti tinklo spausdintuvai"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Local Printers"
|
|
msgstr "Vietiniai spausdintuvai"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
|
|
msgid "Failed to group devices: '%1'"
|
|
msgstr "Nepavyko sugrupuoti įrenginių: „%1“"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:206
|
|
msgid "A printer connected to the parallel port."
|
|
msgstr "Spausdintuvas prijungtas prie paralelinės jungties."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:209
|
|
msgid "A printer connected to a USB port."
|
|
msgstr "Spausdintuvas prijungtas prie USB prievado."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:212
|
|
msgid "A printer connected via Bluetooth."
|
|
msgstr "Spausdintuvas prijungtas per Bluetooth."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:215
|
|
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vietinis spausdintuvas aptiktas aparatinės įrangos abstrakcijos lygmens "
|
|
"(HAL)."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
|
|
"function device."
|
|
msgstr ""
|
|
"HPLIP programų valdomas spausdintuvas arba spausdinimo dalis "
|
|
"daugiafunkciniame įrenginyje."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
|
|
"function device."
|
|
msgstr ""
|
|
"HPLIP programų valdomas fakso aparatas arba fakso dalis daugiafunkciniame "
|
|
"įrenginyje."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:231 add-printer/PageDestinations.cpp:390
|
|
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Nuotolinis CUPS spausdintuvas per DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:243 add-printer/PageDestinations.cpp:399
|
|
msgid "Network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Tinklo spausdintuvas per DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:245
|
|
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "%1 Tinklo spausdintuvas per DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:350
|
|
msgid "Parallel Port"
|
|
msgstr "Lygiagrečioji jungtis"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:352
|
|
msgid "Serial Port"
|
|
msgstr "Serijinė jungtis"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:354
|
|
msgid "USB"
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:356
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "Bluetooth"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:358
|
|
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
msgstr "Fax - HP Linux vaizdavimas ir spausdinimas (HPLIP)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:360
|
|
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
msgstr "HP Linux vaizdavimas ir spausdinimas (HPLIP)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:362
|
|
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
|
msgstr "Aparatinės įrangos abstrakcijos lygis (HAL)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:364
|
|
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
|
|
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:369
|
|
msgid "LPD/LPR queue"
|
|
msgstr "LPD/LPR eilė"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:371
|
|
msgid "LPD/LPR queue %1"
|
|
msgstr "LPD/LPR eilė %1"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:374
|
|
msgid "Windows Printer via SAMBA"
|
|
msgstr "Windows spausdintuvas per SAMBA"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:379
|
|
msgid "IPP"
|
|
msgstr "IPP"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:381
|
|
msgid "IPP %1"
|
|
msgstr "IPP %1"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:384
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:393
|
|
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "IPP tinklo spausdintuvas per DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:395
|
|
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "LPD tinklo spausdintuvas per DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:397
|
|
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "AppSocket/JetDirect tinklo spausdintuvas per DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Add a New Printer"
|
|
msgstr "Pridėti naują spausdintuvą"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Pick a Driver"
|
|
msgstr "Pasirinkite tvarkyklę"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Please describe you printer"
|
|
msgstr "Prašome apibūdinti spausdintuvą"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Configure your connection"
|
|
msgstr "Konfigūruoti ryšį"
|
|
|
|
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:142
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to add class: '%1'"
|
|
msgstr "Nepavyko pridėti klasės: „%1“"
|
|
|
|
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:144
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
|
|
msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti spausdintuvo: „%1“"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
|
|
msgid "Print settings"
|
|
msgstr "Spausdinimo nuostatos"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Add a Printer Class"
|
|
msgstr "Pridėti spausdintuvo klasę"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
|
|
msgid "Add a new printer or a printer class"
|
|
msgstr "Pridėti naują spausdintuvą arba spausdintuvo klasę"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Show printers shared by other systems"
|
|
msgstr "Rodyti kitų naudotojų ar sistemų bendrinamus spausdintuvus"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Share printers connected to this system"
|
|
msgstr "Bendrinti spausdintuvus prijungtus prie šios sistemos"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow printing from the Internet"
|
|
msgstr "Leisti spausdinti iš interneto"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow remote administration"
|
|
msgstr "Leisti nuotolinį valdymą"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
|
|
msgstr "Leisti naudotojams atšaukti bet kurį darbą (ne tik jų pačių)"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
|
|
msgid "Configure the global preferences"
|
|
msgstr "Konfigūruoti globalius nustatymus"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
|
|
msgid "No printers have been configured or discovered"
|
|
msgstr "Nebuvo sukonfigūruoti ar aptikti spausdintuvai"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
|
|
msgid "Remove class"
|
|
msgstr "Pašalinti klasę"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
|
|
msgstr "Ar tikrai pašalinti klasę „%1“?"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
|
|
msgid "Remove printer"
|
|
msgstr "Pašalinti spausdintuvą"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
|
|
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti spausdintuvą „%1“?"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to get server settings"
|
|
msgstr "Nepavyko gauti serverio nustatymų"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure server settings"
|
|
msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti serverio nustatymus"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
|
|
msgid "Share this class"
|
|
msgstr "Dalintis šia klase"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
|
|
msgid "Share this printer"
|
|
msgstr "Dalintis šiuo spausdintuvu"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:267
|
|
msgid "Failed to perform request: %1"
|
|
msgstr "Nepavyko įvykdyti užklausos: %1"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
|
|
msgid "A New Printer was detected"
|
|
msgstr "Aptiktas naujas spausdintuvas"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:73
|
|
msgid "Configuring new printer..."
|
|
msgstr "Konfigūruojamas naujas spausdintuvas..."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
|
|
msgid "Missing printer driver"
|
|
msgstr "Trūksta spausdintuvo tvarkyklės"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
|
|
msgid "No printer driver for %1 %2."
|
|
msgstr "Nėra tvarkyklės spausdintuvui %1 %2."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
|
|
msgid "No printer driver for %1."
|
|
msgstr "Nėra tvarkyklės spausdintuvui %1 ."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:116
|
|
msgid "No driver for this printer."
|
|
msgstr "Nėra tvarkyklės šiam spausdintuvui."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:119
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Ieškoti"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
|
|
msgid "The New Printer was Added"
|
|
msgstr "Naujas spausdintuvas buvo pridėtas"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:128
|
|
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
|
|
msgstr "Naujam spausdintuvui trūksta tvarkyklių"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
|
|
msgid "'%1' is ready for printing."
|
|
msgstr "„%1“ pasiruošęs spausdinimui."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183
|
|
msgid "Print test page"
|
|
msgstr "Spausdinti bandomąjį puslapį"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
|
|
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
|
|
msgstr "„%1“ buvo pridėtas, prašome patikrinti jo tvarkyklę."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
|
|
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
|
|
msgstr "„%1“ buvo pridėtas, naudojama „%2“ tvarkyklė."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:185
|
|
msgid "Find driver"
|
|
msgstr "Surasti valdyklę"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
|
|
msgid "Print service is unavailable"
|
|
msgstr "Spausdinimo paslauga nepasiekiama"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Nerasta"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
|
|
msgid "Test Page"
|
|
msgstr "Bandomasis puslapis"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
|
|
msgid "Unable to send command to printer driver!"
|
|
msgstr "Nepavyksta nusiųsti komandos spausdintuvo tvarkyklei!"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
|
|
msgid "Failed to invoke method: %1"
|
|
msgstr "Nepavyko iškviesti metodo: %1"
|
|
|
|
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
|
|
msgid "Recommended Drivers"
|
|
msgstr "Rekomenduojamos tvarkyklės"
|
|
|
|
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:161
|
|
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
|
|
msgstr "Nepavyko gauti tvarkyklių sąrašo: „%1“"
|
|
|
|
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:250
|
|
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
|
|
msgstr "Nepavyko ieškoti rekomenduojamos tvarkyklės: „%1“"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:44
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Būsena"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:45
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:46
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Naudotojas"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:47
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Sukurta"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Užbaigta"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:49
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Puslapiai"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:50
|
|
msgid "Processed"
|
|
msgstr "Apdorota"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:51
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Dydis"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:52
|
|
msgid "Status Message"
|
|
msgstr "Būsenos žinutė"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:53
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Spausdintuvas"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:54
|
|
msgid "From Hostname"
|
|
msgstr "Iš kompiuterio vardo"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:604
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Laukia"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:605
|
|
msgid "On hold"
|
|
msgstr "Sulaikytas"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:607
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Sustabdytas"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:608
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Atšauktas"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:609
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Nutrauktas"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
|
|
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
|
|
msgstr "Įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį, kad pabaigti užduotį"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
|
|
msgid "Wrong username or password"
|
|
msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
|
|
msgid "Printers"
|
|
msgstr "Spausdintuvai"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Neveiklus"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
|
|
msgid "Idle, rejecting jobs"
|
|
msgstr "Neveiksnus, atmeta darbus"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
|
|
msgid "Idle - '%1'"
|
|
msgstr "Neveiklus - '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
|
|
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
|
|
msgstr "Neveiksnus, atmeta darbus - „%1“"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
|
|
msgid "In use"
|
|
msgstr "Naudojamas"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
|
|
msgid "In use - '%1'"
|
|
msgstr "Naudojamas - '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pristabdyta"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
|
|
msgid "Paused, rejecting jobs"
|
|
msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
|
|
msgid "Paused - '%1'"
|
|
msgstr "Pristabdyta - '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
|
|
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
|
|
msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus - '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nežinoma"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
|
|
msgid "Unknown - '%1'"
|
|
msgstr "Nežinoma - '%1'"
|