mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
167 lines
4.2 KiB
Text
167 lines
4.2 KiB
Text
# Translation of kio_man to Norwegian Bokmål
|
||
#
|
||
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
|
||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003, 2007, 2008, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kio_man\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 21:44+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Knut Yrvin"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "knuty@skolelinux.no"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:482
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
|
||
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
|
||
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
|
||
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
|
||
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
|
||
"file in the /etc directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fant ingen man-side som stemmer med %1. <br /> <br /> Se etter at du ikke "
|
||
"har skrevet feil i navnet på siden du vil ha.<br />Pass på at store og små "
|
||
"bokstaver må stå riktig! <br /> Hvis alt ser riktig ut, så trenger du "
|
||
"kanskje å sette opp en bedre søkesti for man-sider, enten med "
|
||
"miljøvariabelen MANPATH eller en passende fil i /etc-mappa."
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:514
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Open of %1 failed."
|
||
msgstr "Klarte ikke å åpne %1."
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
|
||
msgid "Man output"
|
||
msgstr "Man-utdata"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:624
|
||
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
|
||
msgstr "<h1>KDE Feil i man-viser</h1>"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:642
|
||
msgid "There is more than one matching man page."
|
||
msgstr "Det er mer enn en manualside som passer."
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:653
|
||
msgid ""
|
||
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
||
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
||
"English version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Merk: om du leser en man-side på norsk, så kan den være feil eller utdatert. "
|
||
"Er du i tvil bør du ta en titt på den engelske versjonen."
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:729
|
||
msgid "Header files"
|
||
msgstr "Hodefiler"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:730
|
||
msgid "Header files (POSIX)"
|
||
msgstr "Hodefiler (POSIX)"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:731
|
||
msgid "User Commands"
|
||
msgstr "Brukerkommandoer"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:732
|
||
msgid "User Commands (POSIX)"
|
||
msgstr "Brukerkommandoer (POSIX)"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:733
|
||
msgid "System Calls"
|
||
msgstr "Systemkall"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:734
|
||
msgid "Subroutines"
|
||
msgstr "Subrutiner"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:735
|
||
msgid "Perl Modules"
|
||
msgstr "Perl-moduler"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:736
|
||
msgid "Network Functions"
|
||
msgstr "Nettverksfunksjoner"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:737
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Enheter"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:738
|
||
msgid "File Formats"
|
||
msgstr "Filformater"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:739
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "Spill"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:740
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Diverse"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:741
|
||
msgid "System Administration"
|
||
msgstr "Systemadministrasjon"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:742
|
||
msgid "Kernel"
|
||
msgstr "Kjerne"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:743
|
||
msgid "Local Documentation"
|
||
msgstr "Lokal dokumentasjon"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:744
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Ny"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
|
||
msgid "UNIX Manual Index"
|
||
msgstr "Manualindeks for UNIX"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:809
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Section %1"
|
||
msgstr "Del %1"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:1162
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Index for Section %1: %2"
|
||
msgstr "Indeks for del %1: %2"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:1167
|
||
msgid "Generating Index"
|
||
msgstr "Lager indeks"
|
||
|
||
#: kio_man.cpp:1426
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
||
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
||
"PATH before starting KDE."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klarte ikke finne programmet sgml2roff på systemet ditt. Installer det hvis "
|
||
"det trengs, og utvid søkeveien ved å justere miljøvariabelen PATH før du "
|
||
"starter KDE."
|
||
|
||
#: kmanpart.cpp:33
|
||
msgid "KMan"
|
||
msgstr "KMan"
|