kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/kio_man.po

167 lines
4.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kio_man to Norwegian Bokmål
#
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003, 2007, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Knut Yrvin"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "knuty@skolelinux.no"
#: kio_man.cpp:482
#, kde-format
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
"file in the /etc directory."
msgstr ""
"Fant ingen man-side som stemmer med %1. <br /> <br /> Se etter at du ikke "
"har skrevet feil i navnet på siden du vil ha.<br />Pass på at store og små "
"bokstaver må stå riktig! <br /> Hvis alt ser riktig ut, så trenger du "
"kanskje å sette opp en bedre søkesti for man-sider, enten med "
"miljøvariabelen MANPATH eller en passende fil i /etc-mappa."
#: kio_man.cpp:514
#, kde-format
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Klarte ikke å åpne %1."
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
msgid "Man output"
msgstr "Man-utdata"
#: kio_man.cpp:624
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<h1>KDE Feil i man-viser</h1>"
#: kio_man.cpp:642
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Det er mer enn en manualside som passer."
#: kio_man.cpp:653
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Merk: om du leser en man-side på norsk, så kan den være feil eller utdatert. "
"Er du i tvil bør du ta en titt på den engelske versjonen."
#: kio_man.cpp:729
msgid "Header files"
msgstr "Hodefiler"
#: kio_man.cpp:730
msgid "Header files (POSIX)"
msgstr "Hodefiler (POSIX)"
#: kio_man.cpp:731
msgid "User Commands"
msgstr "Brukerkommandoer"
#: kio_man.cpp:732
msgid "User Commands (POSIX)"
msgstr "Brukerkommandoer (POSIX)"
#: kio_man.cpp:733
msgid "System Calls"
msgstr "Systemkall"
#: kio_man.cpp:734
msgid "Subroutines"
msgstr "Subrutiner"
#: kio_man.cpp:735
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl-moduler"
#: kio_man.cpp:736
msgid "Network Functions"
msgstr "Nettverksfunksjoner"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#: kio_man.cpp:738
msgid "File Formats"
msgstr "Filformater"
#: kio_man.cpp:739
msgid "Games"
msgstr "Spill"
#: kio_man.cpp:740
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrasjon"
#: kio_man.cpp:742
msgid "Kernel"
msgstr "Kjerne"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokal dokumentasjon"
#: kio_man.cpp:744
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Manualindeks for UNIX"
#: kio_man.cpp:809
#, kde-format
msgid "Section %1"
msgstr "Del %1"
#: kio_man.cpp:1162
#, kde-format
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indeks for del %1: %2"
#: kio_man.cpp:1167
msgid "Generating Index"
msgstr "Lager indeks"
#: kio_man.cpp:1426
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"Klarte ikke finne programmet sgml2roff på systemet ditt. Installer det hvis "
"det trengs, og utvid søkeveien ved å justere miljøvariabelen PATH før du "
"starter KDE."
#: kmanpart.cpp:33
msgid "KMan"
msgstr "KMan"