kde-l10n/is/messages/kde-workspace/kio_sftp.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

178 lines
4.7 KiB
Text

# translation of kio_sftp.po to Icelandic
# Íslensk þýðing kio_sftp.po
# Copyright (C) 2002, 2005, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2002.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: kio_sftp.cpp:203
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "Ógilt eða rangt lykilorð"
#: kio_sftp.cpp:274 kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:805
msgid "SFTP Login"
msgstr "SFTP innstimplun"
#: kio_sftp.cpp:291
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr ""
"Notaðu innstimplunarreit fyrir notandanafn til að svara þessari spurningu."
#: kio_sftp.cpp:304
msgid "Please enter your password."
msgstr "Sláðu inn lykilorðið þitt."
#: kio_sftp.cpp:309 kio_sftp.cpp:808
msgid "Site:"
msgstr "Vefsvæði:"
#: kio_sftp.cpp:457
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:474
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "Gat ekki stillt upplýsingamagn fyrir annál."
#: kio_sftp.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "Gat ekki stillt upplýsingamagn fyrir annál."
#: kio_sftp.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Could not set log callback."
msgstr "Gat ekki stillt upplýsingamagn fyrir annál."
#: kio_sftp.cpp:523
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "Ekki var hægt að búa til nýja SSH-setu."
#: kio_sftp.cpp:534 kio_sftp.cpp:539
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "Gat ekki stillt tímamörk."
#: kio_sftp.cpp:546 kio_sftp.cpp:552
msgid "Could not set compression."
msgstr "Gat ekki stillt þjöppun."
#: kio_sftp.cpp:559
msgid "Could not set host."
msgstr "Gat ekki stillt vélarheiti."
#: kio_sftp.cpp:566
msgid "Could not set port."
msgstr "Gat ekki stillt gátt."
#: kio_sftp.cpp:575
msgid "Could not set username."
msgstr "Gat ekki stillt notandanafn."
#: kio_sftp.cpp:583
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "Gat ekki lesið stillingaskrá."
#: kio_sftp.cpp:613
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "Opnun SFTP tengingar við vélina %1:<numid>%2</numid>"
#: kio_sftp.cpp:670
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:684
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:695
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:708
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Viðvörun: Get ekki staðfest auðkenni vélar."
#: kio_sftp.cpp:709
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:763 kio_sftp.cpp:780 kio_sftp.cpp:796
#: kio_sftp.cpp:851 kio_sftp.cpp:862
msgid "Authentication failed."
msgstr "Auðkenning brást!"
#: kio_sftp.cpp:748
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr "Auðkenning tókst ekki. Þjónninn sendi engar auðkenningaraðferðir."
#: kio_sftp.cpp:806
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykilorð þitt."
#: kio_sftp.cpp:817
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Ógilt notandanafn eða lykilorð"
#: kio_sftp.cpp:871
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:879
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "Gat ekki frumstillt SFTP-setuna."
#: kio_sftp.cpp:884
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Tenging við %1 tókst"
#: kio_sftp.cpp:1837
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Ekki tókst að lesa tengilinn: %1."
#: kio_sftp.cpp:2235
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"Ekki tókst að breyta aðgangsheimildum að\n"
"%1"
#~ msgid "No hostname specified."
#~ msgstr "Ekkert vélarheiti tilgreint."