mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
292 lines
8 KiB
Text
292 lines
8 KiB
Text
# translation of kxkb.po to Hindi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kxkb\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:11+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
|
|
msgid "Any language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
|
|
msgctxt "variant"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcm_keyboard.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDE Keyboard Control Module"
|
|
msgstr "केडीई कुंजीपटल अभिन्यास परिवर्तक"
|
|
|
|
#: kcm_keyboard.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
|
|
msgstr "स्वत्वाधिकार (c) 2006-2007 आन्द्रेई राइसिन"
|
|
|
|
#: kcm_keyboard.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
|
|
"parameters and layouts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcm_keyboard_widget.cpp:214
|
|
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcm_keyboard_widget.cpp:216
|
|
msgctxt "vendor | keyboard model"
|
|
msgid "%1 | %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcm_keyboard_widget.cpp:226
|
|
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
|
|
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: kcm_keyboard_widget.cpp:374
|
|
msgid "No layout selected "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcm_keyboard_widget.cpp:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "no shortcuts defined"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "कुछ नहीं"
|
|
|
|
#: kcm_keyboard_widget.cpp:620
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 shortcut"
|
|
msgid_plural "%1 shortcuts"
|
|
msgstr[0] "शॉर्टकट्स"
|
|
msgstr[1] "शॉर्टकट्स"
|
|
|
|
#: kcm_view_models.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "layout map name"
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr "मैप"
|
|
|
|
#: kcm_view_models.cpp:224
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "ले-आउट"
|
|
|
|
#: kcm_view_models.cpp:224
|
|
msgid "Variant"
|
|
msgstr "वेरिएंट"
|
|
|
|
#: kcm_view_models.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "लेबल:"
|
|
|
|
#: kcm_view_models.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "शॉर्टकट्स"
|
|
|
|
#: keyboard_applet.cpp:52
|
|
msgid "XKB extension failed to initialize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "tooltip title"
|
|
msgid "Keyboard Layout"
|
|
msgstr "केडीई कुंजीपटल अभिन्यास परिवर्तक"
|
|
|
|
#: flags.cpp:138
|
|
msgctxt "short layout label - full layout name"
|
|
msgid "%1 - %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: flags.cpp:146
|
|
msgctxt "layout - variant"
|
|
msgid "%1 - %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: layouts_menu.cpp:137
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "कॉन्फ़िगर..."
|
|
|
|
#: bindings.cpp:34
|
|
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
|
|
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
|
|
|
|
#: bindings.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
|
|
msgstr "केडीई कुंजीपटल अभिन्यास परिवर्तक"
|
|
|
|
#: bindings.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch keyboard layout to %1"
|
|
msgstr "कुंजीपट ख़ाका को '%1' पर बदलने में त्रुटि हुई"
|
|
|
|
#~ msgid "Layout Name"
|
|
#~ msgstr "कुंजीपट खाका नाम"
|
|
|
|
#~ msgid "A utility to switch keyboard maps"
|
|
#~ msgstr "कुंजीपट नक्शों को स्विच करने के लिए यूटिलिटी"
|
|
|
|
#~ msgid "&Enable keyboard layouts"
|
|
#~ msgstr "कुंजीपट ख़ाका सक्षम करें (&E)"
|
|
|
|
#~ msgid "Indicator only"
|
|
#~ msgstr "सिर्फ सूचक"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "&Enable keyboard layouts"
|
|
#~ msgid "Disable keyboard layouts"
|
|
#~ msgstr "कुंजीपट ख़ाका सक्षम करें (&E)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Indicator only"
|
|
#~ msgid "Indicator Options"
|
|
#~ msgstr "सिर्फ सूचक"
|
|
|
|
#~ msgid "Show indicator for single layout"
|
|
#~ msgstr "एकल ख़ाका के लिए संकेतक दिखाएँ"
|
|
|
|
#~ msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
|
|
#~ msgstr "तंत्र तश्तरी में खाका नाम के पीछे देश का झंडा दिखाता है "
|
|
|
|
#~ msgid "Show country flag"
|
|
#~ msgstr "देश का झंडा दिखाएँ"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard &model:"
|
|
#~ msgstr "कुंजीपट मॉडलः (&m)"
|
|
|
|
#~ msgid "Available layouts:"
|
|
#~ msgstr "उपलब्ध ख़ाकाः"
|
|
|
|
#~ msgid "Active layouts:"
|
|
#~ msgstr "सक्रिय ख़ाकाः"
|
|
|
|
#~ msgid "Command:"
|
|
#~ msgstr "कमांडः"
|
|
|
|
#~ msgid "Layout variant:"
|
|
#~ msgstr "ख़ाका के प्रकार"
|
|
|
|
#~ msgid "Label:"
|
|
#~ msgstr "लेबल:"
|
|
|
|
#~ msgid "Switching Options"
|
|
#~ msgstr "स्विचिंग विकल्प"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing "
|
|
#~ "the keyboard layout will only affect the current application or window."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "यदि आप चुनते हैं \"अनुप्रयोग\" या \"विंडो\" स्विचिंग नीति, कुंजीपट ख़ाका बदला जाना "
|
|
#~ "सिर्फ मौज़ूदा अनुप्रयोग या विंडो को प्रभावित करेगा."
|
|
|
|
#~ msgid "Switching Policy"
|
|
#~ msgstr "स्विचिंग नीति"
|
|
|
|
#~ msgid "&Global"
|
|
#~ msgstr "वैश्विक (&G)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Desktop"
|
|
#~ msgid "&Desktop"
|
|
#~ msgstr "डेस्कटॉप"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Application"
|
|
#~ msgid "&Application"
|
|
#~ msgstr "अनुप्रयोग"
|
|
|
|
#~ msgid "&Window"
|
|
#~ msgstr "विंडो (&W)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show indicator for single layout"
|
|
#~ msgid "Shortcuts for Switching Layout"
|
|
#~ msgstr "एकल ख़ाका के लिए संकेतक दिखाएँ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Shortcuts"
|
|
#~ msgid "3rd level shortcuts:"
|
|
#~ msgstr "शॉर्टकट्स"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "विस्तृत"
|
|
|
|
#~ msgid "&Reset old options"
|
|
#~ msgstr "पुराने विकल्प रिसेट करें (&R)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "raviratlami@aol.in"
|
|
|
|
#~ msgid "Xkb Options"
|
|
#~ msgstr "एक्स-केबी विकल्प"
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
#~ msgstr "मदद"
|
|
|
|
#~ msgid "Add >>"
|
|
#~ msgstr "जोड़ें>>"
|
|
|
|
#~ msgid "<< Remove"
|
|
#~ msgstr "<<मिटाएँ"
|
|
|
|
#~ msgid "Sticky Switching"
|
|
#~ msgstr "स्टिकी स्विचिंग"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable sticky switching"
|
|
#~ msgstr "चिपकती कुंजियाँ सक्षम करें"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of layouts to rotate:"
|
|
#~ msgstr "ख़ाका की संख्या जिन्हें रोटेट की जाना हैः"
|
|
|
|
#~ msgid "&Enable xkb options"
|
|
#~ msgstr "एक्स-केबी विकल्प सक्षम करें (&E)"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Name"
|
|
#~ msgstr "नाम प्रदर्शित करें"
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
#~ msgstr "विकल्प"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard"
|
|
#~ msgstr "कुंजीपट"
|
|
|
|
#~ msgid "Ctrl+Shift"
|
|
#~ msgstr "कंट्रोल+शिफ़्ट"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Shift"
|
|
#~ msgstr "ऑल्ट+शिफ़्ट"
|
|
|
|
#~ msgid "Ctrl+Ctrl"
|
|
#~ msgstr "कंट्रोल+कंट्रोल"
|
|
|
|
#~ msgid "Shift+Shift"
|
|
#~ msgstr "शिफ़्ट+शिफ़्ट"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Alt"
|
|
#~ msgstr "ऑल्ट+ऑल्ट"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Ctrl"
|
|
#~ msgstr "ऑल्ट+कंट्रोल"
|