mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
100 lines
3.4 KiB
Text
100 lines
3.4 KiB
Text
# translation of kcmlaunch.po to Finnish
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2012, 2014.
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012.
|
|
#
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
# Author: Lliehu
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-21 01:03+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:23+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Käynnistymisen ilmaiseminen</h1> Tässä voit määrittää sovellusten "
|
|
"käynnistymispalautteen."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:54
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
msgstr "&Varattu osoitin"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Varattu osoitin</h1>\n"
|
|
"KDE voi näyttää ohjelman käynnistyessä hiiriosoittimen ”varattuna”.\n"
|
|
"Jos haluat käyttää tätä asetusta, valitse haluamasi esitystapa\n"
|
|
"monivalintalaatikosta.\n"
|
|
"Kaikki ohjelmat eivät välttämättä kunnioita tapaa. Tällöin osoitin\n"
|
|
"lakkaa vilkkumasta sen jälkeen, kun aikakatkaisussa annettu aika on\n"
|
|
"kulunut."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
msgstr "Ei varattua osoitinta"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:73
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
msgstr "Passiivinen varattu osoitin"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:81
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
msgstr "Käynnistyksen ilmaisemisen aikakatkaisu:"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:85 kcmlaunch.cpp:119
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " s"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
msgstr "Tehtäväpalki&n ilmoitus"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<H1>Tehtäväpalkin ilmoitus</H1>\n"
|
|
"Varatun osoittimen lisäksi voit näyttää tiedon ohjelmien\n"
|
|
"käynnistymisestä myös tehtäväpalkissa: käynnistyvän\n"
|
|
"ohjelman kuvakkeen päällä näkyy pyörivä levyn kuva.\n"
|
|
"Kaikki sovellukset eivät osaa lopettaa tehtäväpalkin\n"
|
|
"ilmoitusta, jolloin ilmoitus lopetetaan määritellyn\n"
|
|
"aikaviiveen kuluttua."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:107
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
msgstr "Näytä &tehtäväpalkin ilmoitus"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:115
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
msgstr "Kä&ynnistyksen ilmaisemisen aikakatkaisu:"
|