kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/kde-nm-connection-editor.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

239 lines
4.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-09 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
# pmap: =:gen=Yhteysmuokkaimen:
# pmap: =:elat=Yhteysmuokkaimesta:
# pmap: =:yleisnimi=kyllä:
#: main.cpp:38
msgid "Connection editor"
msgstr "Yhteysmuokkain"
#: main.cpp:39
msgid "Manage your network connections"
msgstr "Hallitse verkkoyhteyksiäsi"
#: main.cpp:40
msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
msgstr "© 20132014 Jan Grulich ja Lukáš Tinkl"
#: main.cpp:41
msgid ""
"This application allows you to create, edit and delete network connections.\n"
"\n"
"Using NM version: %1"
msgstr ""
"Tämä sovellus mahdollistaa verkkoyhteyksien luonnin, muokkauksen ja "
"poistamisen.\n"
"\n"
"Käyttää NM-versiota: %1"
#: main.cpp:43
msgid "Jan Grulich"
msgstr "Jan Grulich"
#: main.cpp:43 main.cpp:44
msgid "Developer"
msgstr "Kehittäjä"
#: main.cpp:44
msgid "Lukáš Tinkl"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#: main.cpp:45
msgid "Lamarque Souza"
msgstr "Lamarque Souza"
#: main.cpp:45
msgid "libnm-qt author"
msgstr "libnm-qt:n tekijä"
#: main.cpp:46
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: main.cpp:46
msgid "various bugfixes"
msgstr "useita virhekorjauksia"
#: main.cpp:47
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: main.cpp:47 main.cpp:48
msgid "VPN plugins"
msgstr "VPN-liitännäiset"
#: main.cpp:48
msgid "Ilia Kats"
msgstr "Ilia Kats"
#: main.cpp:53
msgid "Edit connection"
msgstr "Muokkaa yhteyttä"
#. i18n: file: connectioneditor.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor)
#: rc.cpp:3
msgid "Connection Editor"
msgstr "Yhteysmuokkain"
#. i18n: file: kde-nm-connection-editorui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (connection)
#: rc.cpp:6
msgid "Connection"
msgstr "Yhteys"
#. i18n: file: kde-nm-connection-editorui.rc:26
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Päätyökalurivi"
#: connectioneditor.cpp:77
msgid "Type here to search connections..."
msgstr "Etsi yhteyksiä kirjoittamalla tähän…"
#: connectioneditor.cpp:112
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: connectioneditor.cpp:117
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
#: connectioneditor.cpp:120
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: connectioneditor.cpp:123
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: connectioneditor.cpp:127
msgid "Mobile Broadband..."
msgstr "Mobiililaajakaista…"
#: connectioneditor.cpp:131
msgid "Wired"
msgstr "Kiinteä yhteys"
#: connectioneditor.cpp:135
msgid "Wired (shared)"
msgstr "Kiinteä yhteys (jaettu)"
#: connectioneditor.cpp:139
msgid "Wireless"
msgstr "Langaton yhteys"
#: connectioneditor.cpp:143
msgid "Wireless (shared)"
msgstr "Langaton yhteys (jaettu)"
#: connectioneditor.cpp:147
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#: connectioneditor.cpp:152
msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond"
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuaalinen yhteys"
#: connectioneditor.cpp:154
msgid "Bond"
msgstr "Sidottu yhteys (bond)"
#: connectioneditor.cpp:157
msgid "Bridge"
msgstr "Silta"
#: connectioneditor.cpp:160
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: connectioneditor.cpp:165
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: connectioneditor.cpp:179
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
#: connectioneditor.cpp:184
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"
#: connectioneditor.cpp:189
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa…"
#: connectioneditor.cpp:194
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: connectioneditor.cpp:200
msgid "Import VPN..."
msgstr "Tuo VPN-yhteys…"
#: connectioneditor.cpp:204
msgid "Export VPN..."
msgstr "Vie VPN-yhteys…"
#: connectioneditor.cpp:271
msgid "Connection %1 has been added"
msgstr "Yhteys %1 on lisätty"
#: connectioneditor.cpp:355
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "Haluatko poistaa yhteyden ”%1”?"
#: connectioneditor.cpp:355
msgid "Remove Connection"
msgstr "Poista yhteys"
#: connectioneditor.cpp:497
msgid "Import VPN Connection"
msgstr "Tuo VPN-yhteys"
#: connectioneditor.cpp:524
msgid ""
"Importing VPN connection %1 failed\n"
"%2"
msgstr ""
"VPN-yhteyden %1 tuonti epäonnistui\n"
"%2"
#: connectioneditor.cpp:568
msgid "Export is not supported by this VPN type"
msgstr "Vientiä ei tueta tälle VPN-tyypille"
#: connectioneditor.cpp:574
msgid "Export VPN Connection"
msgstr "Vie VPN-yhteys"
#: connectioneditor.cpp:579
msgid ""
"Exporting VPN connection %1 failed\n"
"%2"
msgstr ""
"VPN-yhteyden %1 vienti epäonnistui\n"
"%2"
#: connectioneditor.cpp:584
msgid "VPN connection %1 exported successfully"
msgstr "VPN-yhteyden %1 vienti onnistui"