mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
621 lines
20 KiB
Text
621 lines
20 KiB
Text
# translation of klipper.po to marathi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
|
|
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: klipper\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: mr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:36
|
|
msgid " second"
|
|
msgid_plural " seconds"
|
|
msgstr[0] " सेकंद"
|
|
msgstr[1] " सेकंद"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:37
|
|
msgid " entry"
|
|
msgid_plural " entries"
|
|
msgstr[0] " नोंद"
|
|
msgstr[1] " नोंदी"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:263
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "प्रगत संयोजना"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:286
|
|
msgctxt "General Config"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "सामान्य"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:286
|
|
msgid "General Configuration"
|
|
msgstr "सामान्य संयोजना"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:287
|
|
msgctxt "Actions Config"
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "क्रिया"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:287
|
|
msgid "Actions Configuration"
|
|
msgstr "क्रिया संयोजना"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:291
|
|
msgctxt "Shortcuts Config"
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "शॉर्टकट"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:291
|
|
msgid "Shortcuts Configuration"
|
|
msgstr "शॉर्टकट संयोजना"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:381
|
|
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
|
|
msgstr "WM_CLASS प्रकारचे चौकट करिता क्रिया अकार्यान्वित करा (&I)"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:389
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
|
|
"\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></"
|
|
"center><br />in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click "
|
|
"on the window you want to examine. The first string it outputs after the "
|
|
"equal sign is the one you need to enter here.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editactiondialog.cpp:36
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "दुर्लक्ष करा"
|
|
|
|
#: editactiondialog.cpp:38
|
|
msgid "Replace Clipboard"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड बदला"
|
|
|
|
#: editactiondialog.cpp:40
|
|
msgid "Add to Clipboard"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्डला जोडा"
|
|
|
|
#: editactiondialog.cpp:220
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "आदेश"
|
|
|
|
#: editactiondialog.cpp:222
|
|
msgid "Output Handling"
|
|
msgstr "आऊटपुट हाताळणी"
|
|
|
|
#. i18n: file: actionsconfig.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
|
|
#: editactiondialog.cpp:224 rc.cpp:18
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "वर्णन"
|
|
|
|
#: editactiondialog.cpp:264
|
|
msgid "Action Properties"
|
|
msgstr "क्रिया गुणधर्म"
|
|
|
|
#: editactiondialog.cpp:367
|
|
msgid "new command"
|
|
msgstr "नवीन आदेश"
|
|
|
|
#: editactiondialog.cpp:368
|
|
msgid "Command Description"
|
|
msgstr "आदेश वर्णन"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:144
|
|
msgid "Enable Clipboard Actions"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड क्रिया कार्यान्वित करा"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:172
|
|
msgid "C&lear Clipboard History"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास नष्ट करा (&L)"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:178
|
|
msgid "&Configure Klipper..."
|
|
msgstr "क्लिपर संयोजीत करा (&C)..."
|
|
|
|
#: klipper.cpp:183
|
|
msgctxt "@item:inmenu Quit Klipper"
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "बाहेर पडा (&Q)"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:187
|
|
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
|
|
msgstr "वर्तमान क्लिपबोर्ड वर क्रिया स्वत: सक्रिय करा"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:194
|
|
msgid "&Edit Contents..."
|
|
msgstr "अनुक्रम संपादित करा (&E)..."
|
|
|
|
#: klipper.cpp:201
|
|
msgid "&Show Barcode..."
|
|
msgstr "बारकोड दर्शवा (&S)..."
|
|
|
|
#: klipper.cpp:208
|
|
msgid "Next History Item"
|
|
msgstr "पुढील इतिहास घटक"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:212
|
|
msgid "Previous History Item"
|
|
msgstr "मागील इतिहास घटक"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:218
|
|
msgid "Open Klipper at Mouse Position"
|
|
msgstr "माऊस स्थानावर क्लिपर उघडा"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:471
|
|
msgid ""
|
|
"You can enable URL actions later by left-clicking on the Klipper icon and "
|
|
"selecting 'Enable Clipboard Actions'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: klipper.cpp:499
|
|
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
|
|
msgstr "प्रवेशानंतर क्लिपर आपोआप सुरु व्हायला हवे का?"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:500
|
|
msgid "Automatically Start Klipper?"
|
|
msgstr "क्लिपर आपोआप सुरु करायचे का?"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:500
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "सुरु करा"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:501
|
|
msgid "Do Not Start"
|
|
msgstr "सुरु करू नका"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:654
|
|
msgid "Could not save QR Code image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: klipper.cpp:927
|
|
msgid "KDE cut & paste history utility"
|
|
msgstr "केडीई कापा & चिकटवा इतिहास उपकार्यक्रम"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:931 tray.cpp:37
|
|
msgid "Klipper"
|
|
msgstr "क्लिपर"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:933
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
|
|
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
|
|
"2001, Patrick Dubroy"
|
|
msgstr ""
|
|
"(c) 1998, एन्ड्र्यु स्टेनली-जोन्स\n"
|
|
"1998-2002, कार्स्टेन फैफ्फर\n"
|
|
"2001, पेट्रिक डुब्रोय"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:937
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
msgstr "कार्स्टेन फैफ्फर"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:938
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "लेखक"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:941
|
|
msgid "Andrew Stanley-Jones"
|
|
msgstr "एन्ड्र्यु स्टेनली-जोन्स"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:942
|
|
msgid "Original Author"
|
|
msgstr "मूळ लेखक"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:945
|
|
msgid "Patrick Dubroy"
|
|
msgstr "पेट्रिक डुब्रोय"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:946
|
|
msgid "Contributor"
|
|
msgstr "सहभागी"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:949
|
|
msgid "Luboš Luňák"
|
|
msgstr "ल्युबोस ल्युनाक"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:950
|
|
msgid "Bugfixes and optimizations"
|
|
msgstr "बग निर्धारण व सुधारणा"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:953
|
|
msgid "Esben Mose Hansen"
|
|
msgstr "Esben Mose Hansen"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:954
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "पालक"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:977
|
|
msgid "Edit Contents"
|
|
msgstr "अनुक्रम संपादित करा"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:1010
|
|
msgid "Mobile Barcode"
|
|
msgstr "मोबाईल बारकोड"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:1012
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Save as"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: klipper.cpp:1065
|
|
msgid "Really delete entire clipboard history?"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्डचा पूर्ण इतिहास नष्ट करायचा का?"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:1066
|
|
msgid "Delete clipboard history?"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास नष्ट करायचा का?"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:1084 klipper.cpp:1093
|
|
msgid "Clipboard history"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:1110
|
|
msgid "up"
|
|
msgstr "वर"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:1117
|
|
msgid "current"
|
|
msgstr "वर्तमान"
|
|
|
|
#: klipper.cpp:1124
|
|
msgid "down"
|
|
msgstr "खाली"
|
|
|
|
#: klipperpopup.cpp:92
|
|
msgid "<empty clipboard>"
|
|
msgstr "<रिकामे क्लिपबोर्ड>"
|
|
|
|
#: klipperpopup.cpp:93
|
|
msgid "<no matches>"
|
|
msgstr "<जुळवणी आढळली नाही>"
|
|
|
|
#: klipperpopup.cpp:139
|
|
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
|
|
msgstr "Klipper - क्लिपबोर्ड साधन"
|
|
|
|
#: popupproxy.cpp:171
|
|
msgid "&More"
|
|
msgstr "अधिक (&M)"
|
|
|
|
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Replay actions on an item selected from history"
|
|
msgstr "इतिहास मधून घटक निवडले असल्यास क्रिया पुन्हा कार्यान्वित करा"
|
|
|
|
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Remove whitespace when executing actions"
|
|
msgstr "क्रिया कार्यान्वित करतेवेळी रिकामी जागा काढून टाका"
|
|
|
|
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:151
|
|
msgid "Enable MIME-based actions"
|
|
msgstr "MIME आधारित क्रिया कार्यान्वित करा"
|
|
|
|
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Action list:"
|
|
msgstr "क्रिया यादी :"
|
|
|
|
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
|
|
|
|
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Add Action..."
|
|
msgstr "क्रिया जोडा..."
|
|
|
|
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Edit Action..."
|
|
msgstr "क्रिया संपादित करा..."
|
|
|
|
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Delete Action"
|
|
msgstr "क्रिया काढून टाका"
|
|
|
|
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Advanced..."
|
|
msgstr "प्रगत..."
|
|
|
|
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
|
|
"be replaced with the clipboard contents.<br>For more information about "
|
|
"regular expressions, you could have a look at the <a href=\"http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry about this topic</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: editactiondialog.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
msgid "Action properties:"
|
|
msgstr "क्रिया गुणधर्म :"
|
|
|
|
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgid "Regular expression:"
|
|
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति :"
|
|
|
|
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "वर्णन :"
|
|
|
|
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
msgid "Automatic:"
|
|
msgstr "स्वयंचलित :"
|
|
|
|
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid "List of commands for this action:"
|
|
msgstr "या क्रियेसाठी आदेशांची यादी :"
|
|
|
|
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid "Add Command"
|
|
msgstr "आदेश जोडा"
|
|
|
|
#. i18n: file: editactiondialog.ui:151
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
|
|
#: rc.cpp:55
|
|
msgid "Remove Command"
|
|
msgstr "आदेश काढून टाका"
|
|
|
|
#. i18n: file: editactiondialog.ui:176
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
|
|
#: rc.cpp:58
|
|
msgid "Double-click an item to edit"
|
|
msgstr "घटक संपादित करण्याकरिता दोन क्लिक करा"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
|
|
#: rc.cpp:61
|
|
msgid "Save clipboard contents on exit"
|
|
msgstr "बाहेर पडतेवेळी क्लिपबोर्डचा मजकूर साठवा"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
|
|
#: rc.cpp:64 rc.cpp:94
|
|
msgid "Prevent empty clipboard"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड रिकामे ठेवणे टाळा"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:21
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
|
|
#: rc.cpp:67 rc.cpp:100
|
|
msgid "Ignore images"
|
|
msgstr "प्रतिमा दुर्लक्ष करा"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
|
|
#: rc.cpp:70
|
|
msgid "Selection and Clipboard"
|
|
msgstr "निवड व क्लिपबोर्ड"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalconfig.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
|
|
#: rc.cpp:73
|
|
msgid "Ignore selection"
|
|
msgstr "निवड दुर्लक्ष करा"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalconfig.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
|
|
#: rc.cpp:76
|
|
msgid "Text selection only"
|
|
msgstr "मजकूर निवड फक्त"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
|
|
#: rc.cpp:79
|
|
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड व निवडलेल्या घटकातील मजकूराची समजुळवणी करा"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalconfig.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
|
|
#: rc.cpp:82
|
|
msgid "Timeout for action popups:"
|
|
msgstr "पॉपअप क्रियेकरिता वेळेचे बंधन :"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalconfig.ui:82
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
|
|
#: rc.cpp:85
|
|
msgid "Clipboard history size:"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्डचा इतिहास आकार :"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
|
|
#: rc.cpp:88
|
|
msgid "Klipper version"
|
|
msgstr "क्लिपर आवृत्ती"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
|
|
#: rc.cpp:91
|
|
msgid "Keep clipboard contents"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड मजकूर ठेवा"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:18
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
|
|
#: rc.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
|
|
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
|
|
"emptied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
|
|
#: rc.cpp:103
|
|
msgid "Ignore Selection"
|
|
msgstr "निवड दुर्लक्ष करा"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:27
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
|
|
#: rc.cpp:106
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
|
|
"called \"the selection\".<br/>If this option is set, the selection is not "
|
|
"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting "
|
|
"using the middle mouse button.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
|
|
#: rc.cpp:109
|
|
msgid "Synchronize clipboard and selection"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड व निवड समजुळवणी करा"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
|
|
#: rc.cpp:112
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
|
|
"called \"the selection\".<br/>If this option is selected, the selection and "
|
|
"the clipboard is kept the same, so that anything in the selection is "
|
|
"immediately available for pasting elsewhere using any method, including the "
|
|
"traditional middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the "
|
|
"clipboard history, but the selection can only be pasted using the middle "
|
|
"mouse button. Also see the 'Ignore Selection' option.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
|
|
#: rc.cpp:115
|
|
msgid "Selection text only"
|
|
msgstr "मजकूर निवड फक्त"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
|
|
#: rc.cpp:118
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
|
|
"called \"the selection\".<br/>If this option is selected, only text "
|
|
"selections are stored in the history, while images and other selections are "
|
|
"not.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
|
|
#: rc.cpp:121
|
|
msgid "Use graphical regexp editor"
|
|
msgstr "ग्राफिकल regexp संपादक वापरा"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
|
|
#: rc.cpp:124
|
|
msgid "URL grabber enabled"
|
|
msgstr "URL ग्रेबर कार्यान्वित केलेले आहे"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
|
|
#: rc.cpp:127
|
|
msgid "No actions for WM_CLASS"
|
|
msgstr "WM_CLASS करिता कोणत्याही क्रिया नाहीत"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
|
|
#: rc.cpp:130
|
|
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
|
|
msgstr "पॉपअप क्रियेकरिता वेळेचे बंधन (सेकंद) :"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
|
|
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
|
|
#: rc.cpp:133
|
|
msgid "A value of 0 disables the timeout"
|
|
msgstr "मूल्य 0 असल्यावर टाइमआऊट अकार्यान्वित होते"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
|
|
#: rc.cpp:136
|
|
msgid "Clipboard history size"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास आकार"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
|
|
#: rc.cpp:139
|
|
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
|
|
msgstr "क्रियेच्या ट्री विजेट मधील बदल दर्शविण्याकरिता नकली नोंद"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
|
|
#: rc.cpp:142
|
|
msgid "Strip whitespace when executing an action"
|
|
msgstr "क्रिया कार्यान्वित करतेवेळी रिकामी जागा काढून टाका"
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
|
|
#: rc.cpp:145
|
|
msgid ""
|
|
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
|
|
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
|
|
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
|
|
"original clipboard contents will not be modified)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: klipper.kcfg:80
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
|
|
#: rc.cpp:148
|
|
msgid "Replay action in history"
|
|
msgstr "इतिहास मधील क्रिया पुन्हा कार्यान्वित करा"
|
|
|
|
#: tray.cpp:39
|
|
msgid "Clipboard Contents"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड मजकूर"
|
|
|
|
#: tray.cpp:39 tray.cpp:56
|
|
msgid "Clipboard is empty"
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड रिकामा आहे"
|
|
|
|
#: urlgrabber.cpp:229
|
|
msgid "%1 - Actions For: %2"
|
|
msgstr "%1 - करिता क्रिया: %2"
|
|
|
|
#: urlgrabber.cpp:257
|
|
msgid "Disable This Popup"
|
|
msgstr "हे पॉपअप अकार्यान्वित करा"
|
|
|
|
#: urlgrabber.cpp:263
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "रद्द करा (&C)"
|