kde-l10n/nds/messages/kde-extraapps/krcdnotifieritem.po

101 lines
2.3 KiB
Text

# translation of krcdnotifieritem.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krcdnotifieritem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Manfred Wiese"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de"
#: krcdnotifieritem.cpp:52
msgid "Remote Controls\n"
msgstr "Feernbedenen\n"
#: krcdnotifieritem.cpp:56
msgctxt "The state of kremotecontrol"
msgid "Stopped"
msgstr "Anhollen"
#: krcdnotifieritem.cpp:57
msgid "No Remote Control is currently available."
msgstr "Opstunns keen Feernbedenen verföögbor."
#: krcdnotifieritem.cpp:61
msgctxt "The state of kremotecontrol"
msgid "Ready"
msgstr "Praat"
#: krcdnotifieritem.cpp:74
msgid "Remote Controls"
msgstr "Feernbedenen"
#: krcdnotifieritem.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "&Instellen"
#: krcdnotifieritem.cpp:81
msgid "Switch mode to"
msgstr "Bedriefoort wesseln na"
#: krcdnotifieritem.cpp:93
msgid "Pause remote"
msgstr "Feernbedenen ophollen"
#: main.cpp:67
msgid "Remote Control"
msgstr "Feernbedenen"
#: main.cpp:67
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "De Infraroot-Feernbedeen-Deenst för KDE"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2010 Michael Zanetti, (c) 2010 Frank Scheffold"
msgstr "© 2010: Michael Zanetti, © 2010: Frank Scheffold"
#: main.cpp:67
msgid "Control your desktop with your remote."
msgstr "Den Schriefdisch feernbedenen"
#: main.cpp:68
msgid "Michael Zanetti"
msgstr "Michael Zanetti"
#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Pleger"
#: main.cpp:69
msgid "Frank Scheffold"
msgstr "Frank Scheffold"
#: main.cpp:69
msgid "KDeveloper"
msgstr "KDeveloper"
#: main.cpp:70
msgid "Gav Wood"
msgstr "Gav Wood"
#: main.cpp:70
msgid "Original KDELirc Author"
msgstr "Orginaalschriever vun KDELirc"