kde-l10n/hu/messages/kde-extraapps/okular_poppler.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

133 lines
3.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2008.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: generator_pdf.cpp:69
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-beállítások"
#: generator_pdf.cpp:71
msgid "Print annotations"
msgstr "Megjegyzések nyomtatása"
#: generator_pdf.cpp:72
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Megjegyzések felvétele a nyomtatott dokumentumba"
#: generator_pdf.cpp:73
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
"Megjegyzések felvétele a nyomtatott dokumentumba. Letilthatja ezt, ha az "
"eredeti, megjegyzés nélküli dokumentumot akarja nyomtatni."
#: generator_pdf.cpp:75
msgid "Force rasterization"
msgstr "Raszterizálás mindig"
#: generator_pdf.cpp:76
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Raszterizált kép készítése nyomtatás előtt"
#: generator_pdf.cpp:77
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
"Nyomtatás előtt a program mindenből raszterizált képet készít. Ez néha "
"minőségcsökkenést okoz, de így egyes esetekben kiküszöbölhetők más "
"nyomtatási hibák."
#: generator_pdf.cpp:320
msgid "PDF Backend"
msgstr "PDF-kezelő"
#: generator_pdf.cpp:322
msgid "A PDF file renderer"
msgstr "Megjelenítő PDF-fájlokhoz"
#: generator_pdf.cpp:324
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
msgstr "(c) Albert Astals Cid, 2005-2008."
#: generator_pdf.cpp:326
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"
#: generator_pdf.cpp:560
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:561 generator_pdf.cpp:581
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
#: generator_pdf.cpp:562
msgid "Encrypted"
msgstr "Titkosított"
#: generator_pdf.cpp:562
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nem titkosított"
#: generator_pdf.cpp:563 generator_pdf.cpp:582
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#: generator_pdf.cpp:564
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: generator_pdf.cpp:564
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: generator_pdf.cpp:565 generator_pdf.cpp:583
msgid "Optimized"
msgstr "Optimalizált"
#: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:573 generator_pdf.cpp:574
#: generator_pdf.cpp:575 generator_pdf.cpp:576 generator_pdf.cpp:577
#: generator_pdf.cpp:585
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:579
msgid "Unknown Date"
msgstr "Ismeretlen dátum"
#: generator_pdf.cpp:582
msgid "Unknown Encryption"
msgstr "Ismeretlen titkosítás"
#: generator_pdf.cpp:583
msgid "Unknown Optimization"
msgstr "Ismeretlen titkosítás"
#: generator_pdf.cpp:1136
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1136
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF háttérprogram beállítás"