mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
503 lines
14 KiB
Text
503 lines
14 KiB
Text
# translation of plasma.po to Russian
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007, 2008, 2009.
|
||
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009.
|
||
# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2008.
|
||
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
||
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:27+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Николай Шафоростов, Альберт Валиев"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "shafff@ukr.net, darkstar@altlinux.ru"
|
||
|
||
#: activitymanager/activitymanager.cpp:293
|
||
msgid "Get New Templates..."
|
||
msgstr "Загрузить новые шаблоны..."
|
||
|
||
#: controllerwindow.cpp:397
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Комнаты"
|
||
|
||
#: dashboardview.cpp:108
|
||
msgid "Hide Dashboard"
|
||
msgstr "Скрыть панель"
|
||
|
||
#: dashboardview.cpp:156
|
||
msgid "Widget Dashboard"
|
||
msgstr "Приборная доска"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
||
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
|
||
msgid "The font to use on the desktop"
|
||
msgstr "Шрифт, используемый на рабочем столе"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
||
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Показывать свой набор панелей и виджетов Plasma на каждом рабочем столе"
|
||
|
||
#: desktopcorona.cpp:106
|
||
msgid "Next Activity"
|
||
msgstr "Следующая комната"
|
||
|
||
#: desktopcorona.cpp:112
|
||
msgid "Previous Activity"
|
||
msgstr "Предыдущая комната"
|
||
|
||
#: desktopcorona.cpp:118
|
||
msgid "Stop Current Activity"
|
||
msgstr "Прекратить выполнение текущей комнаты"
|
||
|
||
#: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169
|
||
msgid "Add Panel"
|
||
msgstr "Добавить панель"
|
||
|
||
#: desktopcorona.cpp:635 desktopcorona.cpp:666 plasmaapp.cpp:1470
|
||
msgctxt "Default name for a new activity"
|
||
msgid "New Activity"
|
||
msgstr "Новая комната"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:70
|
||
msgid "&Execute"
|
||
msgstr "&Выполнить"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:71
|
||
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
|
||
msgid "Plasma"
|
||
msgstr "Plasma"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:72
|
||
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
|
||
msgid "KWin"
|
||
msgstr "KWin"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:73
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:81
|
||
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
||
msgstr "Консоль сценариев Plasma"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:88
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:99
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:105
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "Использовать"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:162
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Вывод"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:245
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить файл сценария <b>%1</b>"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:296
|
||
msgid "Open Script File"
|
||
msgstr "Открытие файла сценария"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:424
|
||
msgid "Save Script File"
|
||
msgstr "Сохранение файла сценария"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:510
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Executing script at %1"
|
||
msgstr "Выполнение сценария в %1"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:549
|
||
#, no-c-format, kde-format
|
||
msgid "Runtime: %1ms"
|
||
msgstr "Время выполнения: %1 мс"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||
msgstr "Активный рабочий стол KDE."
|
||
|
||
#: main.cpp:106
|
||
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
||
msgstr "Оболочка Plasma"
|
||
|
||
#: main.cpp:108
|
||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||
msgstr "© Команда разработчиков KDE, 2006-2009"
|
||
|
||
#: main.cpp:109
|
||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||
|
||
#: main.cpp:110
|
||
msgid "Author and maintainer"
|
||
msgstr "Автор и сопровождающий"
|
||
|
||
#: main.cpp:112
|
||
msgid "John Lions"
|
||
msgstr "John Lions"
|
||
|
||
#: main.cpp:113
|
||
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
||
msgstr "В память о его вкладе, 1937-1998."
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:138
|
||
msgid "Panel Alignment"
|
||
msgstr "Выравнивание панели"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Слева"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:147
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "По центру"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Справа"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:163
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Видимость"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:166
|
||
msgid "Always visible"
|
||
msgstr "Показывать всегда"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:171
|
||
msgid "Auto-hide"
|
||
msgstr "Автоматически скрывать"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:176
|
||
msgid "Windows can cover"
|
||
msgstr "Допускать перекрытие окнами"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:181
|
||
msgid "Windows go below"
|
||
msgstr "Панель перекрывает окна"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:187
|
||
msgid "Screen Edge"
|
||
msgstr "Край экрана"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:191
|
||
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нажмите левую клавишу мыши и перетащите к любому краю экрана, чтобы "
|
||
"переместить панель к этому краю"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Высота"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:197
|
||
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
||
msgstr "Нажмите левую клавишу мыши и потащите, чтобы изменить высоту панели"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:205
|
||
msgid "More Settings"
|
||
msgstr "Дополнительно"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:206
|
||
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Показать дополнительные параметры выравнивания и видимости панели и "
|
||
"остальные кнопки действий над панелью"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:218
|
||
msgid "Maximize Panel"
|
||
msgstr "Растянуть панель"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:224
|
||
msgid "Close this configuration window"
|
||
msgstr "Закрыть данное окно конфигурации"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:273
|
||
msgid "Add Spacer"
|
||
msgstr "Добавить разделитель"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:276
|
||
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Добавить на панель разделитель, создающий свободное пространство между двумя "
|
||
"виджетами"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:393
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:396
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Вверху"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:397
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Внизу"
|
||
|
||
#: plasmaapp.cpp:266
|
||
msgid "Show Dashboard"
|
||
msgstr "Показать приборную доску"
|
||
|
||
#: plasmaapp.cpp:845
|
||
msgid "Activities..."
|
||
msgstr "Комнаты..."
|
||
|
||
#: plasmaapp.cpp:1268
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 is the activity name"
|
||
msgid "Copy of %1"
|
||
msgstr "Копия комнаты %1"
|
||
|
||
#: plasmaapp.cpp:1411
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
|
||
msgstr "Виджет стал доступен по сети:<br><b>%1</b> — <i>%2</i>"
|
||
|
||
#: plasmaapp.cpp:1422
|
||
msgid "Unlock and add to current activity"
|
||
msgstr "Разблокировать и добавить в текущую комнату"
|
||
|
||
#: plasmaapp.cpp:1425
|
||
msgid "Add to current activity"
|
||
msgstr "Добавить в текущую комнату"
|
||
|
||
#: plasmaapp.cpp:1505
|
||
msgid "Run applications"
|
||
msgstr "Запуск приложений"
|
||
|
||
#: plasmaapp.cpp:1506
|
||
msgid "This activity template requests to run the following applications"
|
||
msgstr "Эта комната предлагает запустить следующие приложения:"
|
||
|
||
#: plasmaapp.cpp:1507
|
||
msgid "Run selected"
|
||
msgstr "Запустить выбранные"
|
||
|
||
#: plasmaapp.cpp:1508
|
||
msgid "Run none"
|
||
msgstr "Ничего не запускать"
|
||
|
||
#: positioningruler.cpp:465
|
||
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
||
msgstr "Двигайте ползунок для задания расположения панели"
|
||
|
||
#: positioningruler.cpp:468
|
||
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
||
msgstr "Двигайте ползунок, чтобы указать максимальный размер панели"
|
||
|
||
#: positioningruler.cpp:471
|
||
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
||
msgstr "Двигайте ползунок, чтобы указать минимальный размер панели"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove activity?"
|
||
#~ msgstr "Удалить комнату?"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove"
|
||
#~ msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#~ msgid "Accept changes?"
|
||
#~ msgstr "Применить изменения?"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply"
|
||
#~ msgstr "Применить"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure activity"
|
||
#~ msgstr "Настроить комнату"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop activity"
|
||
#~ msgstr "Приостановить работу комнаты"
|
||
|
||
#~ msgid "Start activity"
|
||
#~ msgstr "Возобновить работу комнаты"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter Search Term"
|
||
#~ msgstr "Поиск..."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Widgets"
|
||
#~ msgstr "Добавить виджеты"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Activity"
|
||
#~ msgstr "Создать комнату"
|
||
|
||
#~ msgid "Empty Desktop"
|
||
#~ msgstr "Пустая комната"
|
||
|
||
#~ msgid "Clone current activity"
|
||
#~ msgstr "Копия текущей комнаты"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
|
||
#~ msgid "New Activity"
|
||
#~ msgstr "Новая комната"
|
||
|
||
#~ msgid "unnamed"
|
||
#~ msgstr "Безымянная комната"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Removal"
|
||
#~ msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Changes"
|
||
#~ msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel Changes"
|
||
#~ msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#~ msgctxt "%1 is the name of the activity"
|
||
#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
|
||
#~ msgstr "Удалить комнату «%1»?"
|
||
|
||
#~ msgid "Plasma Workspace"
|
||
#~ msgstr "Рабочее пространство Plasma"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Activity"
|
||
#~ msgstr "Добавить комнату"
|
||
|
||
#~ msgid "widgetById requires an id"
|
||
#~ msgstr "widgetById требует идентификатор"
|
||
|
||
#~ msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
|
||
#~ msgstr "widgetById требует либо название виджета, либо объект виджета"
|
||
|
||
#~ msgid "activityById requires an id"
|
||
#~ msgstr "activityById требует идентификатор"
|
||
|
||
#~ msgid "activityForScreen requires a screen id"
|
||
#~ msgstr "activityForScreen требует идентификатор экрана"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
|
||
#~ msgstr "Не удалось найти расширение %2 для %1"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: %1 at line %2\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Backtrace:\n"
|
||
#~ "%3"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ошибка: %1 в строке %2\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Стек вызовов:\n"
|
||
#~ "%3"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom Out"
|
||
#~ msgstr "Отдалить"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Plasma..."
|
||
#~ msgstr "Настроить Plasma..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Plasma settings"
|
||
#~ msgid "Plasma Settings"
|
||
#~ msgstr "Настройка Plasma"
|
||
|
||
#~ msgid "Different activity for each desktop"
|
||
#~ msgstr "Отдельная комната для каждого рабочего стола"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Plasma Dashboard"
|
||
#~ msgid "Use a separate dashboard"
|
||
#~ msgstr "Панель Plasma"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Center"
|
||
#~ msgid "Ctrl"
|
||
#~ msgstr "По центру"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Configure Plasma..."
|
||
#~ msgid "Configure Plugin"
|
||
#~ msgstr "Настроить Plasma..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Name:"
|
||
#~ msgid "Name"
|
||
#~ msgstr "Название:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Bottom"
|
||
#~ msgid "Button:"
|
||
#~ msgstr "Внизу"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Configure Plasma..."
|
||
#~ msgid "Configure..."
|
||
#~ msgstr "Настроить Plasma..."
|
||
|
||
#~ msgid "Desktop Settings"
|
||
#~ msgstr "Параметры рабочего стола"
|
||
|
||
#~ msgid "Wallpaper"
|
||
#~ msgstr "Обои"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
||
#~ "will look like on your desktop."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Это изображение монитора показывает как будет выглядеть ваш рабочий стол "
|
||
#~ "с текущими параметрами."
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Тип:"
|
||
|
||
#~ msgid "Name:"
|
||
#~ msgstr "Название:"
|
||
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Внешний вид"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme:"
|
||
#~ msgstr "Оформление:"
|
||
|
||
#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
|
||
#~ msgstr "Запускает Plasma в режиме обычного окна"
|
||
|
||
#~ msgid "Align panel to left"
|
||
#~ msgstr "Разместить панель слева"
|
||
|
||
#~ msgid "Align panel to center"
|
||
#~ msgstr "Разместить панель в центре"
|
||
|
||
#~ msgid "Align panel to right"
|
||
#~ msgstr "Разместить панель справа"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Move this slider to set the panel position"
|
||
#~ msgid "Drag this handle to resize the panel"
|
||
#~ msgstr "Двигайте данный движок, чтобы указать расположение панели"
|