kde-l10n/sr/messages/kde-extraapps/plasmanetworkmanagement_openvpnui.po
Ivailo Monev 24d7a36065 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-12-27 06:47:19 +02:00

599 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasmanetworkmanagement_openvpnui.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmanetworkmanagement_openvpnui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-27 06:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-30 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:59
msgctxt "@title: window advanced openvpn properties"
msgid "Advanced OpenVPN properties"
msgstr "Напредна својства ОпенВПН‑а"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:108 openvpnadvancedwidget.cpp:132
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
msgid "OpenVPN cipher lookup failed"
msgstr "неуспело тражење ОпенВПН‑овог шифрара"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:115
msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item"
msgid "Default"
msgstr "подразумеван"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:129
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
msgid "No OpenVPN ciphers found"
msgstr "није нађен ниједан ОпенВПН‑ов шифрар"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "Опште"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:6
msgid "Gateway Port:"
msgstr "Порт мрежног излаза:"
# >! Contexts.
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:39
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort)
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:63
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu)
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21
msgctxt "like in use Automatic configuration"
msgid "Automatic"
msgstr "аутоматски"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:12
msgid "Tunnel MTU:"
msgstr "МТУ тунела:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:18
msgid "UDP fragment size:"
msgstr "Величина УДП фрагмената:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg)
#: rc.cpp:24
msgid "Use custom renegotiation interval"
msgstr "Посебан период поновног преговарања"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO)
#: rc.cpp:27
msgid "Use LZO compression"
msgstr "Користи ЛЗО компресију"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP)
#: rc.cpp:30
msgid "Use TCP connection"
msgstr "Користи ТЦП везу"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP)
#: rc.cpp:33
msgid "Use TAP device"
msgstr "Користи ТАП уређај"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict)
#: rc.cpp:36
msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)"
msgstr "Ограничи највећу величину ТЦП сегмента (МСС)"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:162
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
#: rc.cpp:39
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:42
msgid "Cipher:"
msgstr "Шифрар:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher)
#: rc.cpp:45
msgid "Obtaining available ciphers..."
msgstr "Добављам расположиве шифраре..."
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:48
msgid "HMAC Authentication:"
msgstr "ХМАЦ аутентификација:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:51
msgctxt "like in use Default configuration"
msgid "Default"
msgstr "подразумевана"
# >! Contexts.
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:401
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#. i18n: file: openvpn.ui:281
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:111 rc.cpp:228
msgctxt "like in None setting selected"
msgid "None"
msgstr "никакав"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:57
msgid "MD-4"
msgstr "МД4"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:60
msgid "MD-5"
msgstr "МД5"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:63
msgid "SHA-1"
msgstr "СХА1"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:66
msgid "SHA-224"
msgstr "СХА224"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:69
msgid "SHA-256"
msgstr "СХА256"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:72
msgid "SHA-384"
msgstr "СХА384"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:75
msgid "SHA-512"
msgstr "СХА512"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:264
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:78
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "РИПЕМД160"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:288
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tlsTab)
#: rc.cpp:81
msgid "TLS Settings"
msgstr "ТЛС поставке"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:84
msgid "Subject Match:"
msgstr "Поклапање наслова:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:306
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch)
#: rc.cpp:87
msgid ""
"Connect only to servers whose certificate matches the given subject. "
"Example: /CN=myvpn.company.com"
msgstr ""
"Повезује се само на сервере чији сертификат поклапа дату тему. Пример: /"
"CN=mojvpn.kompanija.com"
# >> OpenVPN option remote-cert-tls
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoteCertTls)
#: rc.cpp:90
msgid "Verify peer (server) certificate usage signature"
msgstr "Овери потпис употребе сертификата парњака (сервера)"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRemoteCertTls)
#: rc.cpp:93
msgid "Remote peer certificate TLS type:"
msgstr "Тип ТЛС‑а сертификата парњака:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls)
#: rc.cpp:96
msgid "Server"
msgstr "сервер"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:343
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls)
#: rc.cpp:99
msgid "Client"
msgstr "клијент"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth)
#: rc.cpp:102
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Допунска ТЛС аутентификација"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
#. i18n: file: openvpn.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: file: openvpn.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: rc.cpp:105 rc.cpp:198 rc.cpp:261
msgid "Key:"
msgstr "Кључ:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: file: openvpn.ui:264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#: rc.cpp:108 rc.cpp:222
msgid "Key Direction:"
msgstr "Смер кључа:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: rc.cpp:114
msgid "Server (0)"
msgstr "сервер (0)"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: rc.cpp:117
msgid "Client (1)"
msgstr "клијент (1)"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:438
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, proxyTab)
#: rc.cpp:120
msgid "Proxies"
msgstr "Проксији"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:123
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Тип проксија:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:470
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:584
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:553
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#: rc.cpp:126 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:252 rc.cpp:279 rc.cpp:288
msgid "Not Required"
msgstr "није потребна"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:475
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#: rc.cpp:129
msgid "HTTP"
msgstr "ХТТП"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:480
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#: rc.cpp:132
msgid "SOCKS"
msgstr "СОКС"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:135
msgid "Server Address:"
msgstr "Адреса сервера:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:138
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry)
#: rc.cpp:141
msgid "Retry indefinitely when errors occur"
msgstr "Непрекидно покушавај кад дође до грешака"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: rc.cpp:144
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Корисничко име за прокси:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: rc.cpp:147 openvpnauth.cpp:111
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Лозинка проксија:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword)
#: rc.cpp:150
msgid "Show Password"
msgstr "Прикажи лозинку"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:574
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:510
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:543
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#: rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:273 rc.cpp:282
msgid "Store"
msgstr "складишти"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:579
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:515
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#: rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:249 rc.cpp:276 rc.cpp:285
msgid "Always Ask"
msgstr "увек питај"
#. i18n: file: openvpnauth.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget)
#: rc.cpp:162
msgid "OpenVPNAuthentication"
msgstr "Аутентификација у ОпенВПН‑у"
#. i18n: file: openvpnauth.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: file: openvpn.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: openvpn.ui:493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:165 rc.cpp:243 rc.cpp:270 openvpnauth.cpp:82 openvpnauth.cpp:91
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#. i18n: file: openvpn.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:168
msgid "Advanced..."
msgstr "Напредно..."
#. i18n: file: openvpn.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords)
#: rc.cpp:171
msgid "Show Passwords"
msgstr "Прикажи лозинке"
#. i18n: file: openvpn.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:174
msgid "Gateway:"
msgstr "Мрежни излаз:"
#. i18n: file: openvpn.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType)
#: rc.cpp:177
msgid "Connection type:"
msgstr "Тип везе:"
#. i18n: file: openvpn.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: rc.cpp:180
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Икс.509 сертификати"
#. i18n: file: openvpn.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: rc.cpp:183
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "претподељени кључ"
#. i18n: file: openvpn.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: rc.cpp:186
msgid "Password"
msgstr "лозинка"
#. i18n: file: openvpn.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: rc.cpp:189
msgid "X.509 With Password"
msgstr "Икс.509 са лозинком"
#. i18n: file: openvpn.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: file: openvpn.ui:422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: rc.cpp:192 rc.cpp:255
msgid "CA file:"
msgstr "ЦА фајл:"
#. i18n: file: openvpn.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: file: openvpn.ui:438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#: rc.cpp:195 rc.cpp:258
msgid "Certificate:"
msgstr "Сертификат:"
#. i18n: file: openvpn.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: file: openvpn.ui:470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:201 rc.cpp:264
msgid "Key password:"
msgstr "Лозинка кључа:"
#. i18n: file: openvpn.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:213
msgid "Shared Key:"
msgstr "Дељени кључ:"
#. i18n: file: openvpn.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: rc.cpp:216
msgid "Local IP:"
msgstr "Локална ИП:"
#. i18n: file: openvpn.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#: rc.cpp:219
msgid "Remote IP:"
msgstr "Удаљена ИП:"
#. i18n: file: openvpn.ui:277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: rc.cpp:225
msgid ""
"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
"peer."
msgstr "Ако се смер кључа користи, мора бити супротан ономе код ВПН парњака."
#. i18n: file: openvpn.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: rc.cpp:231
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: file: openvpn.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: rc.cpp:234
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: file: openvpn.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#: rc.cpp:237
msgid "CA File:"
msgstr "ЦА фајл:"
#. i18n: file: openvpn.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
#. i18n: file: openvpn.ui:477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
msgctxt "like in Username for athentication"
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
#: openvpn.cpp:184
msgid "Could not open file"
msgstr "Не могу да отворим фајл"
# >> %1 directory path
#: openvpn.cpp:191
msgid "Do you want to copy your certificates to %1?"
msgstr "Желите ли да копирате своје сертификате у %1?"
# >> @title:window
#: openvpn.cpp:192
msgid "Copy certificates"
msgstr "Копирање сертификата"
#: openvpn.cpp:239 openvpn.cpp:260 openvpn.cpp:475
msgid "Unknown option: %1"
msgstr "Непозната опција: %1"
#: openvpn.cpp:243 openvpn.cpp:264 openvpn.cpp:282 openvpn.cpp:296
#: openvpn.cpp:314 openvpn.cpp:388 openvpn.cpp:466 openvpn.cpp:497
msgid "Invalid number of arguments (expected 1) in option: %1"
msgstr "Лош број аргумената (очекиван један) у опцији: %1"
#: openvpn.cpp:278 openvpn.cpp:292
msgid "Invalid size (should be between 0 and 0xFFFF) in option: %1"
msgstr "Лоша величина (треба да је између 0 и 0xFFFF) у опцији: %1"
#: openvpn.cpp:310
msgid "Invalid size (should be between 0 and 604800) in option: %1"
msgstr "Лоша величина (треба да је између 0 и 604800) у опцији: %1"
#: openvpn.cpp:362
msgid "Invalid proxy option: %1"
msgstr "Лоша опција проксија: %1"
#: openvpn.cpp:385
msgid "Invalid port (should be between 1 and 65535) in option: %1"
msgstr "Лош порт (треба да је између 1 и 65535) у опцији: %1"
#: openvpn.cpp:485
msgid "Invalid number of arguments (expected 2) in option: %1"
msgstr "Лош број аргумента (очекивана два) у опцији: %1"
#: openvpn.cpp:507
msgid "Invalid argument in option: %1"
msgstr "Лош аргумент у опцији: %1"
#: openvpn.cpp:562
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN's client configuration file"
msgstr "Фајл %1 није правилан ОпенВПН‑ов поставни фајл клијента."
#: openvpn.cpp:567
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN configuration (no remote)."
msgstr "Фајл %1 није правилна ОпенВПН‑ова постава (нема удаљеног)."
#: openvpn.cpp:633
msgid "Error saving file %1: %2"
msgstr "Грешка при уписивању фајла %1: %2"
#: openvpn.cpp:661
msgid "Error copying certificate to %1: %2"
msgstr "Грешка при копирању сертификата у %1: %2"
#: openvpn.cpp:673
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Не могу да отворим фајл за писање."
#: openvpnauth.cpp:74 openvpnauth.cpp:100
msgid "Key Password:"
msgstr "Лозинка кључа:"
#: openvpnauth.cpp:128
msgid "&Show password"
msgstr "&Прикажи лозинку"