kde-l10n/de/messages/kde-extraapps/libkdcraw.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

867 lines
34 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2007, 2008.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011, 2012, 2013.
# Torbjörn Klatt <torbjoern.k@googlemail.com>, 2011.
# Rolf Eike Beer <kde@opensource.sf-tec.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-15 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16-Bit Farbtiefe"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Wenn die Option aktiviert wird, werden alle Rohdateien mit 16-Bit "
"Farbtiefe unter Benutzung einer linearen Gammakurve dekodiert. Um das "
"Berechnen eines Schwarzbildes zu verhindern empfehlen wir, die "
"Farbverwaltung in diesem Modus zu benutzen.</para><para>Wenn die Option "
"deaktiviert ist, werden alle Rohdateien mit 8-Bit Farbtiefe unter Benutzung "
"einer BT.709-Gammakurve und einem 99 %-Weißpunkt dekodiert. Dieser Modus ist "
"schneller als eine 16-Bit-Dekodierung.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "RGB als vier Farben interpolieren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
"with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
"<title>Interpoliert RGB als vier Farben.</title><para>Die Voreinstellung ist "
"es, anzunehmen, dass alle grünen Pixel identisch sind. Da eine ebenmäßige "
"Reihe von grünen Pixeln empfindlicher auf ultraviolettes Licht reagiert als "
"eine nicht ebenmäßige, wird normalerweise durch diesen Unterschied ein "
"Netzmuster erzeugt. Diese Option löst dieses Problem mit einem minimalen "
"Verlust von Details.</para><para>Zur Fortsetzung verschmiert diese Option "
"das Bild ein bisschen. Aber es verhindert fehlerhafte 2×2-Gitter mit der VNG-"
"Qualitätsmethode oder der AHD-Qualitätsmethode.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Webseite des LibRaw-Projektes besuchen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Pixel nicht dehnen oder drehen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Pixel nicht dehnen oder drehen</title><para>Zeigt das Bild um 45 Grad "
"gekippt für Fuji-Super-CCD-Kameras. Für Kameras mit nicht quadratischen "
"Pixeln wird das Bild nicht auf das richtige Seitenverhältnis gedehnt. Diese "
"Option sorgt also in allen Fällen dafür, dass jeder Ausgabepixel genau einem "
"Rohpixel entspricht.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD & AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
msgstr ""
"<title>Qualität (Interpolation)</title><para>Wählen Sie hier die "
"Interpolationsmethode zum Demosaicing der Rohbilder. Ein Demosaicing-"
"Algorithmus ist der digitale Prozess der benutzt wird, um ein komplettes "
"Bild aus den Rohdaten des farbgefilterten Bildsensors zu interpolieren. "
"Dieser Sensor ist in vielen Digitalkameras in Form einer Matrix von farbigen "
"Pixeln enthalten. Demosaicing ist auch bekannt als CFA-Interpolation, "
"Farbfiltermatrix oder Farbrekonstruktion. Es gibt vier Methoden zur "
"Farbrekonstruktion von Rohbildern:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Bilinear</emphasis>: benutzt eine sehr schnelle bilineare "
"Interpolation, die eine schlechte Qualität erzeugt. Diese Methode ist der "
"Standard für langsame Rechner. In der Methode wird der Rotwert eines nicht-"
"roten Pixel als Durchschnitt der benachbarten roten Pixel berechnet. Analog "
"wird für den Blau- und Grünwert verfahren.</item><item><emphasis "
"strong='true'>VNG</emphasis>: benutzt zur Interpolation eine variable Nummer "
"von Gradienten. Diese Methode berechnet Gradienten neben dem interessanten "
"Pixel und benutzt die niedrigen Gradienten, die glattere und ähnlichere "
"Teile des Bildes repräsentieren, um eine Schätzung für den Pixel zu machen. "
"</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: benutzt Patterned Pixel "
"Grouping zur Interpolation. Pixelgruppierungen gehen von Annahmen über "
"natürliche Szenen bei ihren Schätzungen aus. Es erzeugt daher weniger "
"Farbartefakte bei natürlichen Bildern als die VNG-Methode.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: benutzt eine adaptive "
"homogenitätsgerichtete Interpolation. Diese Methode wählt die Richtung der "
"Interpolation, sodass eine Homogenitätsmetrik maximiert wird. Das minimiert "
"typischerweise Farbartefakte. </item><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: DCB-Interpolation vom linuxphoto.org-Projekt.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modifizierte AHD-"
"Interpolation durch Verwendung der Farbvarianz-Differenzen-Methode.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive-Filtered-"
"Demosaicing-Interpolation durch 5-Pass-Median-Filter des PerfectRaw-Projekts."
"</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Farbvarian-Differenzen-"
"Interpolation („Variance of Color Differences“).</item><item><emphasis "
"strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: Gemischtes Demosaicing von VCD und AHD.</"
"item><item><emphasis strong='true'>LMMSE</emphasis>: Farb-Demosaicing durch "
"Interpolation der direktionale, lineare Minimum-Schätzung der mittlere "
"Quadrate Fehler von PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</"
"emphasis>: „Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination“ zur "
"Anwendung der Farb-Aberrations-Entfernung von RawTherapee project.</item></"
"list></para><para>Hinweis: Einige Methoden sind nicht verfügbar, wenn der "
"RAW-Dekoder ohne Erweiterungspakete erstellt worden ist.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "Pass:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
"<title>Pass</title><para>Setzen Sie hier den Pass zur Nutzung vom Median-"
"Filter nach der Interpolation der Rot-Grün- und Blau-Grün-Kanäle.</"
"para><para>Diese Einstellung ist nur bei einigen gewählten Qualitäten "
"verfügbar:<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, "
"<emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>, and <emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Interpolation verbessern:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Interpolation verbessern</title><para>Diese Einstellung ist nur für "
"einige Qualitätseinstellungen verfügbar:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: aktiviert den erweiterten Farb-Interpolations-"
"Filter.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: aktiviert "
"die erweiterte effektive Farb-Interpolation (EECI), um die Schärfe zu "
"verbessern.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Mosaikmuster entfernen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Methode:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "Standard-D65"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
"values.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Weißabgleich</title><para>Konfiguration des Roh-Weißabgleichs:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Standard-D65</emphasis>: "
"Benutzt einen Standardtageslichtweißabgleich D65.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Kamera</emphasis>: Benutzt den Weißabgleich der von der Kamera "
"vorgegeben wurde. Wenn dieser nicht verfügbar ist, wird der Standard, der "
"neutrale Weißabgleich benutzt.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Automatisch</emphasis>: Berechnet einen automatischen "
"Weißabgleich, der das gesamte Bild mittelt.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manuell</emphasis>: Setzt benutzerdefinierte Temperatur und "
"Grünwerte.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Temperatur</title><para>Stellen Sie hier die Farbtemperatur in Kelvin "
"ein.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Grün:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
"para>"
msgstr ""
"<para>Legen Sie hier die Grünkomponente fest, um den Grad der "
"Magentaentfernung zu bestimmen.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Spitzlichter:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Durchgehendes Weiß"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Farben lösen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Einblenden"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Rekonstruieren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
"value</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Spitzlichter</title><para>Wählen Sie hier die "
"Spitzlichterabschneidemethode:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Durchgehendes Weiß</emphasis>: setzt alle Spitzlichter auf ein "
"durchgehendes Weiß.</item><item><emphasis strong='true'>Lösen</emphasis>: "
"lässt alle Spitzlichter gelöst in verschiedenen Schattierungen von Rosa.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Einblenden</emphasis>: Mischt gelöste und "
"befestigte Werte zusammen für eine abgestufte Abblendung nach weiß.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Rekonstruieren</emphasis>: rekonstruiert "
"alle Spitzlichter durch die Benutzung eines Niveauwertes.</item></list></"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Ebene:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
"<title>Niveau</title><para>Gibt das Spitzlichterniveau des Ausgabebildes für "
"die Rekonstruktion an. Niedrige Werte bevorzugen Weiß und hohe Werte Farben."
"</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Belichtungskorrektur (LW)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr ""
"<para>Führt die Belichtungskorrektur vor der Interpolation durch.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "Lineare Verschiebung:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Verschiebung</title><para>Lineare Verschiebung der "
"Belichtungskorrektur vor der Interpolation in E.V.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Spitzlichter:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Spitzlichter</title><para>Menge der Spitzlichter-Erhaltung bei der "
"Belichtungskorrektur vor der Interpolation in E.V. Nur wirksam bei einer "
"Korrektur > 1.0 E.V</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "Fehlfarben in Spitzlichtern korrigieren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden übersteuerte Farbkanäle "
"mit höherer Präzision bearbeitet, ohne lila „Wolken“ oder ähnliche Effekte "
"zu bilden.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Automatische Helligkeit"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</para>"
msgstr ""
"<para>Ist diese Einstellung ausgeschaltet, wird ein fester Wert für die "
"Anpassung der Helligkeit benutzt und das Histogramm des Bildes ignoriert.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Helligkeit:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
"<title>Helligkeit</title><para>Gibt das Helligkeitsniveau des Ausgabebildes "
"an. Der Standardwert ist 1,0. Diese Funktion arbeitet nur im 8-Bit-Modus.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Schwarz:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Schwarzpunkt</title><para>Benutzt einen spezifischen "
"Schwarzpunktwert, um die Rohbilder zu dekodieren. Wenn Sie diese Option "
"ausschalten, wird der Schwarzpunktwert automatisch berechnet.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Schwarzpunktwert</title><para>Geben Sie den spezifischen "
"Schwarzpunktwert des Ausgabebildes ein.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Weiß:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Weißpunkt</title><para>Einen spezifischen Weißpunktwert verwenden, um "
"die Rohbilder zu dekodieren. Wenn Sie diese Option ausschalten, wird der "
"Weißpunktwert automatisch berechnet.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Weißpunktwert</title><para>Geben Sie den spezifischen Weißpunktwert "
"des Ausgabebildes ein.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Weißabgleich"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Rauschreduktion:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Wavelets"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr "Farbstreifen-Rauschunterdrückung"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr "Impuls-Rauschunterdrückung"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
"applied after interpolation.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Rauschreduktion</title><para>Wählen Sie hier die Methode der "
"Rauschreduktion für die Rohbildkonvertierung aus.</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Keine</emphasis>: keine "
"Rauschreduktion.</item><item><emphasis strong='true'>Wavelets</emphasis>: "
"Wavelets-Korrektur zur Rauschunterdrückung bei gleichzeitigem Erhalten der "
"wahren Details. Wird nach der Interpolation ausgeführt.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: „Fake Before Demosaicing "
"Denoising“-Rauschreduktion. Wird vor der Interpolation ausgeführt.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Farbstreifen-Rauschunterdrückung</"
"emphasis>: Unterdrückung für Zeilenrauschen des Farbfilters. Wird nach der "
"Interpolation ausgeführt.</item><item><emphasis strong='true'>Impuls-"
"Rauschunterdrückung</emphasis>: Wird nach der Interpolation ausgeführt.</"
"item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Farbabweichungskorrektur aktivieren"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Farbabweichungskorrektur aktivieren</title><para>Vergrößert die Rot-/"
"Grün- und Blau-/Gelbebenen der Rohdaten um einen gegebenen Faktor, "
"üblicherweise zwischen 0,999 und 1,001, um Farbabweichungen zu korrigieren.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "Automatische Anpassung der Farbachsen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</para>"
msgstr ""
"<title>Automatische Farbabweichungskorrektur</title><para>Wenn diese Option "
"aktiviert ist werden die Bildkanäle leicht verschoben um Farbabweichungen zu "
"erkennen. Bitte beachten Sie das diese Methode bei Mustern aus Blau und Rot "
"versagt. In diesem Fall deaktivieren Sie diese Option und regeln Sie die "
"Farbfaktoren von Hand nach.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Rot-Grün:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on red-green axis</para>"
msgstr ""
"<title>Rot-/Grünmultiplikator</title><para>Geben Sie hier den "
"Vergrößerungsfaktor der Rot-/Grünebene ein.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Blau-Gelb:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on blue-yellow axis</para>"
msgstr ""
"<title>Blau-/Gelbmultiplikator</title><para>Geben Sie hier den "
"Vergrößerungsfaktor der Blau-/Gelbebene ein.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Korrekturen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Kamera-Profil:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Eingebettet"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Kamera-Profil</title><para>Wählen Sie hier das Eingabe-Farbprofil zum "
"Dekodieren der Roh-Daten.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Keines</emphasis>: Bei der Dekodierung der Roh-Daten wird kein "
"Farbprofil verwendet.</item><item><emphasis strong='true'>Eingebettet</"
"emphasis>: Es wird das in der Roh-Datei eingebettete Profil verwendet "
"(sofern vorhanden).</item><item><emphasis strong='true'>Benutzerdefiniert</"
"emphasis>: Es wird ein benutzerdefiniertes Farbprofil verwendet.</item></"
"list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "ICC-Dateien (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Arbeitsbereich:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "Roh (kein Profil)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Wide Gamut"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
"is the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
"</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space "
"is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for "
"photography applications such as advertising and fine art.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space "
"is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, "
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
"with photographic outputs in mind.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Arbeitsbereich</title><para>Wählen Sie hier den Ausgabefarbraum für "
"die dekodierten Rohdaten.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Roh (linear)</emphasis>: in diesem Modus wird kein "
"Ausgabefarbraum während der Rohdekodierung benutzt.</item><item><emphasis "
"strong='true'>sRGB</emphasis>: dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der in "
"Kooperation zwischen Hewlett-Packard und Microsoft erstellt wurde. Er ist "
"die beste Wahl für Bilder, die für das Web oder als Portrait gedacht sind.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: dieser Farbraum ist "
"ein RGB Farbraum, der von Adobe entwickelt wurde. Er ist gedacht für "
"Fotoanwendungen wie Werbung und Kunst.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: dieser Farbraum ist eine erweiterte "
"Version des Adobe-RGB-Farbraums.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-"
"Foto</emphasis>: dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der von Kodak "
"entwickelt wurde. Er ermöglicht eine sehr große Farbskala (Gamut) und wurde "
"für die fotografische Ausgabeentworfen.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Benutzerdefiniert</emphasis>: ein benutzerdefinierter "
"Ausgabefarbraum.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Farbverwaltung"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Schwellwert:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
"to use.</para>"
msgstr ""
"<title>Schwellwert</title><para>Geben Sie hier den Schwellwert ein, der für "
"die Rauschreduktion benutzt wird.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Leuchtdichte:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Lichtdichte</title><para>Menge der Lichtdichte bei der „Impulse“-"
"Rauschreduktion.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Farbwertdichte:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
"reduction.</para>"
msgstr ""
"<title>Farbwertdichte</title><para>Wert der Farbwertdichte bei der „Impulse“-"
"Rauschreduktion.</para>"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Auf Voreinstellungen zurücksetzen"