kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po
2015-08-20 19:24:02 +03:00

236 lines
7.6 KiB
Text

# translation of plasma.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 13:03+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "डॅशबोर्ड लपवा"
#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "विजेट डॅशबोर्ड"
#: desktopcorona.cpp:130 desktopcorona.cpp:136
msgid "Add Panel"
msgstr "पटल वाढवा"
#: interactiveconsole.cpp:69
msgid "&Execute"
msgstr "कार्यान्वित करा (&E)"
#: interactiveconsole.cpp:70
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr "प्लाज्मा"
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr "के-विन"
#: interactiveconsole.cpp:72
msgid "Templates"
msgstr "नमूने"
#: interactiveconsole.cpp:80
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "डेस्कटॉप शेल स्क्रिप्टींग कंसोल"
#: interactiveconsole.cpp:87
msgid "Editor"
msgstr "संपादक"
#: interactiveconsole.cpp:98
msgid "Load"
msgstr "लोड"
#: interactiveconsole.cpp:104
msgid "Use"
msgstr "वापरा"
#: interactiveconsole.cpp:161
msgid "Output"
msgstr "आउटपुट"
#: interactiveconsole.cpp:244
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> ही स्क्रिप्ट फाईल लोड करू शकत नाही"
#: interactiveconsole.cpp:295
msgid "Open Script File"
msgstr "स्क्रिप्ट फाईल उघडा"
#: interactiveconsole.cpp:362
msgid "Save Script File"
msgstr "स्क्रिप्ट फाईल साठवा"
#: interactiveconsole.cpp:448
msgid "Executing script at %1"
msgstr "%1 येथील स्क्रिप्ट कार्यान्वित करत आहे"
#: interactiveconsole.cpp:487
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "कार्यान्वित असलेला काळ : %1ms"
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "केडीई डेस्कटॉप, पटल व विजेट्स कार्यस्थान अनुप्रयोग."
#: main.cpp:105
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "प्लाज्मा डेस्कटॉप शेल"
#: main.cpp:107
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "सर्वाधिकार 2006-2009, केडीई टीम"
#: main.cpp:108
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "एरॉन जे. सीगो"
#: main.cpp:109
msgid "Author and maintainer"
msgstr "लेखक व पालक"
#: main.cpp:111
msgid "John Lions"
msgstr "जॉन लायन्स"
#: main.cpp:112
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "1937-1998 त्याच्या योगदानाच्या स्मृतीप्रित्यर्थ."
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "पटल स्थान"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "डावीकडे"
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "मध्यभागी"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "उजवीकडे"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "दृश्यता"
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "नेहमी दृश्यास्पद"
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "स्वयंचलितरित्या लपवा"
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "चौकटी आच्छादित करू शकतात"
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "चौकटी मागे जातील"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "स्क्रीन किनारा"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr "पटलाचा किनारा बदलण्यासाठी डावे माऊस बटन दाबा व स्क्रीनच्या किनाऱ्यास खेचा"
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "उंची"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr "पटलाची उंची बदलण्यासाठी डावे माऊस बटन दाबा व उभे खेचा"
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "अधिक संयोजना"
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr "पटल स्थान, दृश्यता व इतर संयोजनाचे अधिक पर्याय दर्शवा"
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "पटल पूर्ण मोठी करा"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "ही संयोजना चौकट बंद करा"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "पटल स्पेसर जोडा"
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr "दोन विजेट्स मध्ये थोडी जागा करण्याकरिता पटल स्पेसर जोडा"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "रुंदी"
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "वर"
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "खाली"
#: plasmaapp.cpp:204
msgid "Show Dashboard"
msgstr "डॅशबोर्ड दर्शवा"
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "पटल स्थान ठरविण्यासाठी हा सरकविणारा हलवा"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "कमाल पटल आकार ठरविण्यासाठी हा सरकविणारा हलवा"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "किमान पटल आकार ठरविण्यासाठी हा सरकविणारा हलवा"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "डेस्कटॉपवर वापरायचा फॉन्ट"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr "जर प्रत्येक आभासी डेस्कटॉपला त्याचे स्वत:चे वेगळे प्लाज्मा दृश्य हवे असेल तर हे खरे ठरवा."