kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/kcharselect.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

142 lines
3.3 KiB
Text

# Finnish messages for kcharselect.
# Copyright © 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
# Copyright © 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 01:44+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:39+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&Leikepöydälle"
#: kcharselectdia.cc:95
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "Leikepöydälle &UTF-8"
#: kcharselectdia.cc:98
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "Leikepöydälle &HTML"
#: kcharselectdia.cc:102
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&Leikepöydältä"
#: kcharselectdia.cc:107
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Leikepöydältä UTF-8"
#: kcharselectdia.cc:110
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Leikepöydältä HTML"
#: kcharselectdia.cc:113
msgid "&Flip Text"
msgstr "&Peilaa teksti"
#: kcharselectdia.cc:116
msgid "&Reverse Direction"
msgstr "&Käänteissuunta"
#: main.cc:25
msgid "KDE character selection utility"
msgstr "KDE:n merkinvalintatyökalu"
#: main.cc:26
msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
msgstr "Kääre KCharSelect-käyttöliittymäkomponentin ympärille"
# pmap: =/gen=KCharSelectin/
# pmap: =/elat=KCharSelectistä/
#: main.cc:32
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"
#: main.cc:36 main.cc:39
msgid "Daniel Laidig"
msgstr "Daniel Laidig"
#: main.cc:36
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä"
#: main.cc:37
msgid "Reginald Stadlbauer"
msgstr "Reginald Stadlbauer"
#: main.cc:37
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#: main.cc:39
msgid ""
"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
msgstr ""
"Uusi käyttöliittymä, Unicode-tiedot, askelittainen haku ja yleisparannukset"
#: main.cc:41
msgid "Constantin Berzan"
msgstr "Constantin Berzan"
#: main.cc:41
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Edellinen ylläpitäjä"
#: main.cc:42
msgid "Nadeem Hasan"
msgstr "Nadeem Hasan"
#: main.cc:42 main.cc:44
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Käyttöliittymän viimeistely"
#: main.cc:44
msgid "Ryan Cumming"
msgstr "Ryan Cumming"
#: main.cc:46
msgid "Benjamin C. Meyer"
msgstr "Benjamin C. Meyer"
#: main.cc:46
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "XMLUI-muunnos"
#: main.cc:48
msgid "Bryce Nesbitt"
msgstr "Bryce Nesbitt"
#: main.cc:48
msgid "RTL support"
msgstr "RTL-tuki"
#. i18n: file: kcharselectui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:3
msgid "&Edit"
msgstr "&Muokkaa"
#. i18n: file: kcharselectui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Päätyökalurivi"